#讀嘛讀嘛 #推薦 #有雷
厄南.狄亞茲著,李珮華譯,《信任

之前看了宋瑛堂的譯者推薦,實在太心動,抽空把小說一口氣看完。無論《信任》的作者如何刻意摧毀讀者對文本的信任,李珮華的翻譯都非常值得信任,我能想到最貼切的讚美,是這本翻譯小說讀起來感覺像本來就用中文寫的。

全書由四個故事組成:一本以金融業巨擘安德魯貝佛與妻子米德蕾為藍本寫成的小說《羈絆》,一份未出版的安德魯自傳草稿《我的一生》,一本安德魯自傳代筆寫手的回憶錄《回憶的回憶》,一本米德蕾的日記《未來》。

在小說中這幾個故事之間沒有銜接說明文字,因此書封上的簡介有點類似導讀,介紹其中關聯。如果不看簡介直接跳下去讀小說,自己找出線索,應該也會蠻有意思。