永遠的真田幸村 覺得

老同事/老朋友周末和我抱怨這件事,他在的事業環境中,有些人總把簡單事搞得很複雜,老員工們手上非要抓著一兩個自己才能碰的設備、業務、權限,不願意改變或交出來。
以翻譯來說,老朋友他們說考慮將內容用 AI 同步翻譯多語來使用,中老人們就說不行,很多翻譯詞不達意。
但是呢,我很多在金控和產業研究的朋友,他們現在的英文報告和日文報告,多已在用 AI 翻譯協助產出了,分析師和翻譯再去校稿而已,省掉一些時間,可以把報告的內容更精進,或自己去發現更多沒觀察到的事物。
工作實際是讓他們先熟悉 AI 工具比較好,本來他們也是抗拒使用。後來發現好用,就陸續導入了。
我的感想是,人可能害怕失去工作吧? 很多人緣由是這樣,但真的不用擔心太多,很多事還是需要人做滴。