【雜】
連載。在我身上,連載永遠都可以更荒謬。
總之我現在在一個西語團上。日本的旅遊市場好的英語導遊就很稀缺了,西語團更可怕。要不是導遊貴到爆炸而且早早被卡完所有行程。就是只能找到西英翻譯再搭一個英日導遊。
我的狀況屬於後者。這團由於太突然,我原本找到一個朋友是能中英西這樣但她就怕自己能力不足所以只當助手,他推了一個純西班牙人來翻譯。但西班牙人的第二外語是法語,英語是第三,加上不是業內人士所以就是翻得沒有那麼精確。
然後還要加上跟著團隊來的領隊(西班牙旅行社老闆的老公)。第一件荒謬的事是這個西班牙領隊會講中文跟英文。所以我就不知道要翻譯幹嘛。
然後他就說客人覺得翻譯翻得不好......但西班牙領隊顯然也沒有要插手。
於是他們想出了一個全新的方法:從明天開始上第五個人:日本人英語導遊。
連載。在我身上,連載永遠都可以更荒謬。
總之我現在在一個西語團上。日本的旅遊市場好的英語導遊就很稀缺了,西語團更可怕。要不是導遊貴到爆炸而且早早被卡完所有行程。就是只能找到西英翻譯再搭一個英日導遊。
我的狀況屬於後者。這團由於太突然,我原本找到一個朋友是能中英西這樣但她就怕自己能力不足所以只當助手,他推了一個純西班牙人來翻譯。但西班牙人的第二外語是法語,英語是第三,加上不是業內人士所以就是翻得沒有那麼精確。
然後還要加上跟著團隊來的領隊(西班牙旅行社老闆的老公)。第一件荒謬的事是這個西班牙領隊會講中文跟英文。所以我就不知道要翻譯幹嘛。
然後他就說客人覺得翻譯翻得不好......但西班牙領隊顯然也沒有要插手。
於是他們想出了一個全新的方法:從明天開始上第五個人:日本人英語導遊。