現在很多人追星都會看微博或豆瓣,當然我也經常會去看,這是不可否認的。因為他們翻譯的速度就是很快,說真的就是很方便。

但還是希望一些人記住中國人的東西永遠只能信一半。

別人明明原文說是「台灣」,他們就會刻意翻譯成「中國台灣」。當然不只是政治問題,很多東西他們都不太會照實翻譯,而你不能指望他們忠於原文。
因為任何不利於自己偶像或自己國家的內容,他們會全部刪減過濾掉,然後用自己的方式「望文生義」,且毫無罪惡感。
這,就是中國人的邏輯。

看中國人的東西時,請時時保持70%的懷疑,因為你看過的東西都是經過某人之手審核過濾的資訊。
這也是為什麼中國飯圈的風氣總是烏煙瘴氣,因為他們充斥著造謠抹黑,而大部分人都不知道真實,就像武漢肺炎的死亡人數一樣不知所蹤。