Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
jarsing
說
16 years ago
"有關如何使用這些函式的更完整的描述"這是大陸人翻譯的例子二,「的」用太多了,第二個「的」顯然可以省略,至少我個人習慣如此,囧。
zren
說
16 years ago
乾脆整本都貼上來,希臘期間的腳毛先賺起來啦∼
jarsing
說
16 years ago
還需要你這個腳毛稀疏的來教我嗎 去去 去旁邊納涼
zren
說
16 years ago
噗浪不是為了腳毛呀,為了不跟宅男脫節,感人吧
立即下載
zren
說
16 years ago
腳毛不在多,在長度與捲度
jarsing
說
16 years ago
以及持久度 我是說討論串長度啦
delete
reply
edit
cancel
cancel