Tosca says
16 years ago
話說Swan River(天鵝河)風景悠美,野鳥天鵝成群,四季景緻不同,老少咸宜的最佳休憩處.大陸學生卻音譯成<死亡河>,聽起來成了毛骨聳然的地方。 (nottalking)
latest #48
markymax says
16 years ago
www.plurk.com/toscachen0...: 還好我是台灣人
iloveteddy2 says
16 years ago
>.<
Tosca says
16 years ago
iloveteddy2: 第一次,室友約我去逛死亡河,我還真聽不懂吶~ XD
立即下載
LittlePey 芃芃 says
16 years ago
天哪......那不是跟"Snow White" 白雪公主被中國翻成"雪婆"ㄧ樣悲慘? 還有 Lord Og the Ring 魔戒 翻成 戒子王! :-&
vikyywh says
16 years ago
LittlePey: 雪婆....哈哈哈哈 (LOL)
Tosca says
16 years ago
LittlePey: vikyywh: 雪婆..? (lmao) (lmao)
vikyywh says
16 years ago
為什麼大家都得到這麼多的表情???
iloveteddy2 says
16 years ago
toscachen09: 我只聽聞過中東的死海 不知道伯斯有死亡河 =P
markymax says
16 years ago
www.plurk.com/vikyywh: 因為大家的Karma都比妳高啊~~~
vikyywh says
16 years ago
markymax: 有些並高不多阿,而且我的都沒有增加過
markymax says
16 years ago
www.plurk.com/vikyywh: 會沒增加嗎?
vikyywh says
16 years ago
markymax: 你的都有一直在增加???
Tosca says
16 years ago
vikyywh: 我想,你是不知道要選啦!有些表情圖在另一頁
Tosca says
16 years ago
你按下表情圖,有一個basic set, 和一個extra set
markymax says
16 years ago
vikyywh says
16 years ago
markymax: toscachen09: 真的耶!!不過還是沒你們的多....
Tosca says
16 years ago
vikyywh: 你選Extra set 裡面有一些多出來的表情
vikyywh says
16 years ago
toscachen09: 有!不過馬克醫生有猴子
markymax says
16 years ago
www.plurk.com/vikyywh: 哇哈哈,我有的不只猴子喔!
Tosca says
16 years ago
vikyywh: 馬克的是<外掛>的,我們的是隨Karma分數調的
vikyywh says
16 years ago
toscachen09: markymax: 我也想要.... :-(
markymax says
16 years ago
www.plurk.com/vikyywh: 先下載火狐狸吧
vikyywh says
16 years ago
markymax: 我想先看猴子
vikyywh says
16 years ago
markymax: 我要猴子.... (angry)
Tosca says
16 years ago
(LOL)
Tosca says
16 years ago
好可愛喔
vikyywh says
16 years ago
還真多隻猴子
Tosca says
16 years ago
markymax: 把這種本事拿去把妹,很快就一籮筐了
markymax says
16 years ago
www.plurk.com/toscachen0...: 這種本事要怎麼把妹?
vikyywh says
16 years ago
markymax: 任何東西都可以把妹.猴子多也是優勢
Tosca says
16 years ago
markymax: 傻孩子
markymax says
16 years ago
www.plurk.com/vikyywh: 是嗎?好遜的優勢喔...
markymax says
16 years ago
www.plurk.com/toscachen0...: 人家就是傻才要問嘛
vikyywh says
16 years ago
markymax: 還真傻!!別人沒有兒你有就是優勢阿,任何事都可以加分
LittlePey 芃芃 says
16 years ago
啊妳們不知道明天過後(the day after tomorrow) 中國版是很直接翻成**後天**?? 你能說它錯嗎?? 沒錯ㄚ沒錯ㄚ!!! ;-)
vikyywh says
16 years ago
LittlePey: 大家都噗歪了......
Tosca says
16 years ago
LittlePey: 好笑... (lmao)
LittlePey 芃芃 says
16 years ago
啊那個我不是前天才有說,中國幾個城市的大型超商要國際化阿,所以就把所有東西都翻成英文,其中有ㄧ貨架,特別受到老外圍觀,就是
vikyywh says
16 years ago
????
LittlePey 芃芃 says
16 years ago
我們所謂的"日拋型日用品"或是"免洗碗筷"之類的,中國都是說"ㄧ次性"用品,所以他們就把這個翻成這樣的英文==> one time sex goods
Tosca says
16 years ago
sea fucks goods 嗎?
LittlePey 芃芃 says
16 years ago
感覺那一區,是在賣充氣娃娃之類的 (thinking)
vikyywh says
16 years ago
(lmao)
Tosca says
16 years ago
(lmao) (rofl)
LittlePey 芃芃 says
16 years ago
差不多啦! 唉~~~不勝沒舉拉!! 我以前為了要做這條新聞,長官叫我做加長版,給我一分半鐘的新聞,根本塞不下!
back to top