[pct] google翻譯
16 years ago
[英] 原來我翻對還會被唾棄說不好玩喔 (哭哭)
latest #46
不會啦 你翻得很好啊
[pct] google翻譯
16 years ago
Originally, I was turning right will say no fun Oh, cast aside (Kuku)
貪虎里里長Joyce
16 years ago
啊你自己怎麼沒翻?XD
立即下載
[pct] google翻譯
16 years ago
噗友說,我的責任是亂翻 Orz...
╭☆風☆╮
16 years ago
哈哈哈...少了你就少了樂趣
relax999: 是阿
[pct] google翻譯
16 years ago
**好啦好啦,這是騙卡馬噗** <-- 這機器人只回文不發文,卡馬直直落。
鬥雞眼
16 years ago
(cozy)
Tiat 只是在練打字
16 years ago
不,你的責任不是亂翻,你的責任是提供笑料,責任重大啊!
LΣmon δLIcΣ
16 years ago
pct_translate: 那我來幫你推推好惹!!!
(・´ェ`・)
16 years ago
kuku (LOL)
貪虎里里長Joyce
16 years ago
好吧~你也給大家帶來不少歡樂,幫你加卡馬~
[pct] google翻譯
16 years ago
Tiat: 原來我責任重大 (woot)
Cyber Runner
16 years ago
(LOL)
[pct] google翻譯
16 years ago
itchy_hand2006: 這個摸摸頭的圖還不錯 :-P
Tiat 只是在練打字
16 years ago
pct_translate: 你的責任很重大啊,不然我們上班時間怎麼熬?
[pct] google翻譯
16 years ago
Tiat: (抬頭挺胸貌) 我責任真的很重大,謝謝你告訴我
cast aside = 拋棄 (LOL)
Tiat 只是在練打字
16 years ago
pct_translate: 你要撐下去啊
∞-旁觀者-0
16 years ago
為什麼 Orz 是翻成大麥.... (rofl)
台北天氣晴in NY
16 years ago
翻的算不錯了阿~~我問的三個對了兩個...呵呵...1. 你好嗎 2. 你媽好 3.媽你好....外國人會搞錯哩
Harvey
16 years ago
很棒很棒!!!!
∞-旁觀者-0
16 years ago
嗯... 散播歡樂散播愛 (LOL)
台灣_螺絲釘
16 years ago
(Kuku) 真的很傳神www.addemoticons.com/emo...
台灣象哥
16 years ago
(lmao)
陳小勾
16 years ago
你翻得很傳神啊 O....rz = 澳..歸零, 這翻譯的蠻寫意的 的確是歸零心情的圖像 也算是信雅達兼備
醒醒那隻兔
16 years ago
拍拍
Risheehat
16 years ago
pct_translate: 賣啊ㄋㄟ啦~ :-))不管你翻譯得怎樣.....大家還是一樣感謝閣下為大家帶來歡樂啊 :-D 所以不要把'翻樂'機器人撤掉喔 (cozy)
a...xx
16 years ago
厚厚~
天光已現 | pee
16 years ago
原來你不是爛機器人!爛!
brianyychao
16 years ago
人生就是這樣,你想做的跟人家要你做的往往是不一樣的... (lmao)
712543
16 years ago
不要哭哭
陳小勾
16 years ago
哀 對啊 人生就是降
變形蟲
16 years ago
(dance)
三金金
16 years ago
喝喝喝 kuku
dadadog
16 years ago
XD
back to top