tomatojoe shares
16 years ago
a grammar lesson from the flood experience: The phrase *in lieu* is French for "instead of" or "in place of."
latest #15
tomatojoe says
16 years ago
So we use it in ways like, "In lieu of our usual worship services, we will have prayer meetings for those affected by Typhoon Ondoy."
Karess
16 years ago
(applause)
Viva La Drea
16 years ago
*takes down notes*
立即下載
tomatojoe says
16 years ago
We don't use it this way: "In lieu of Typhoon Ondoy, we will not have any our usual meetings."
tomatojoe says
16 years ago
in effect what that's saying is, "Instead of Typhoon Ondoy, we will not have meetings." This makes no sense.
tomatojoe says
16 years ago
...unless Typhoon Ondoy is the name given to your meetings.
anatotski says
16 years ago
(rofl) nice one!
Karess
16 years ago
(lmao) pwedeeee
shantee says
16 years ago
wow (applause)
tomatojoe says
16 years ago
callbooks, (applause) very good!
chiquedoodle says
16 years ago
naks, instant grammar lessons 8-)
jodilehihoo! says
16 years ago
(lmao)
Kiki
16 years ago
(LOL)
back to top