Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
tomatojoe
shares
16 years ago
a grammar lesson from the flood experience: The phrase
*in lieu*
is French for "instead of" or "in place of."
latest #15
tomatojoe
says
16 years ago
So we use it in ways like, "In lieu of our usual worship services, we will have prayer meetings for those affected by Typhoon Ondoy."
Karess
16 years ago
Viva La Drea
16 years ago
*takes down notes*
立即下載
tomatojoe
says
16 years ago
We don't use it this way: "In lieu of Typhoon Ondoy, we will not have any our usual meetings."
tomatojoe
says
16 years ago
in effect what that's saying is, "Instead of Typhoon Ondoy, we will not have meetings." This makes no sense.
tomatojoe
says
16 years ago
...unless Typhoon Ondoy is the name given to your meetings.
anatotski
says
16 years ago
nice one!
Karess
16 years ago
pwedeeee
shantee
says
16 years ago
wow
tomatojoe
says
16 years ago
callbooks
,
very good!
chiquedoodle
says
16 years ago
naks, instant grammar lessons
jodilehihoo!
says
16 years ago
Kiki
16 years ago
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel