[pct] google翻譯
16 years ago
好吧,我把自己玩掛了,重新啟動中~ <-- 我只是丟歌詞而已啊~~
latest #43
五斤™©
16 years ago
(rofl)
Ryu/リュウ
16 years ago
快翻譯我的 山川壯麗、物產豐隆,炎黃世冑,東亞稱雄
Salona
16 years ago
噗 還有這樣的唷 那偶棉也要 翻譯捏 (lmao)
立即下載
Cyber Runner
16 years ago
(LOL)
O_O
16 years ago
(rofl)
O_O
16 years ago
LiveRyu: 不要挑戰我 (hungry)(表情錯
Ryu/リュウ 好奇
16 years ago
reeen: 挑戰你? :-o
SaL*殺力!
16 years ago
@ @
笑遊人間
16 years ago
下次換文言文
秀羽💬
16 years ago
(rofl)
O_O
16 years ago
LiveRyu: (指國歌(看旁邊
**小寶**
16 years ago
Orz
怪盜紅斗篷
16 years ago
(rofl)
ROT_19746
16 years ago
(LOL)
Ryu/リュウ
16 years ago
reeen: 喔 不能丟國旗歌喔~ :-P
O_O
16 years ago
可以啊只是看到歌詞讓我很想挑戰
Ryu/リュウ
16 years ago
reeen: (drinking) 準備丟台語歌詞....
阿扁說小賴加油
16 years ago
(dance)
O_O
16 years ago
LiveRyu: 來吧(?
Ryu/リュウ
16 years ago
reeen: 等他翻譯我那句在說吧 以免又當機了~ (rofl)
O_O
16 years ago
哪句XDDDDD?
Ryu/リュウ
16 years ago
就是國旗歌啊
Jean December
16 years ago
好笨
leelichung
16 years ago
趕快幫我翻阿,[日] 彷彿來到天國般
O_O
16 years ago
LiveRyu: 這樣?the spectacular views of mountains and rivers, and comments, and Huang Shin-occupy an important place of East Asia's→
Ryu/リュウ
16 years ago
O_O
16 years ago
日文我無能(面癱
O_O
16 years ago
mingo
16 years ago
(lmao)
Wei_Liu
16 years ago
(LOL)
海 帶
16 years ago
把自己玩掛了 =口=
O_O
16 years ago
納翻譯有那嚜怪嗎(愣)算了反正是網路翻譯機翻譯的(被打
阿扁說小賴加油
16 years ago
:-D
醒醒那隻兔
16 years ago
(LOL)
阿扁說小賴加油
16 years ago
:-D
hank
16 years ago
(lmao)
丫仔宅
16 years ago
(rofl)
變形蟲
16 years ago
(rofl)
back to top