[pct] google翻譯
16 years ago
[英][日] 丁丁是個人才,我不是丁丁,我是被釘
latest #33
[pct] google翻譯
16 years ago
[日]: タンタンの才能は、私はタンタンではない、私は釘付けだった
[pct] google翻譯
16 years ago
[英]: Tintin is a talent, I'm not Tintin, I was nailed
噗 很想知道翻出來是什
立即下載
Wei_Liu
16 years ago
機器人被釘
cutebanyan
16 years ago
我以為有人在叫我..... ><
Musikliebhaber
16 years ago
(woot) 翻得不錯
François
16 years ago
WOW
François
16 years ago
3mei
16 years ago
(LOL)
翻得不錯哦 (LOL)
呼呼~是米芽
16 years ago
nailed在英文俚語裡還有被(嗶─)的意思唷 (blush) (被打)
哈哈哈哈哈
丁φ”( ̄¬ ̄*)丁
16 years ago
叫我ㄚ,可惜我是廢材不是人材.
宅叔小海‧Θώθ
16 years ago
日文第一句就這樣??
lin_c_h
16 years ago
哈哈~~~好笑
丁φ”( ̄¬ ̄*)丁
16 years ago
タンタン(蛋,蛋)
唯一支持^_^ -手癢
16 years ago
終於有一句翻得還可以
丁φ”( ̄¬ ̄*)丁
16 years ago
丁丁(テンテン)
birdit
16 years ago
(LOL)
Marble
16 years ago
テンテン=天天 丁丁=ディンディン
Marble
16 years ago
タンタンの才能は??何じゃこりゃ!!!
丁φ”( ̄¬ ̄*)丁
16 years ago
marble587mp: 謝謝指正.
變形蟲
16 years ago
(angry)
醒醒那隻兔
16 years ago
擔擔麵 (LOL)
台中小知
16 years ago
:-D
飯糰.
16 years ago
(LOL)
Phoebepiggy
16 years ago
:-)
JENNIFER
16 years ago
:-D
柏直瓜子
16 years ago
(dance)
gina230
15 years ago
B-)
back to top