[pct] google翻譯
16 years ago
[英] 媽媽跟我說,我再搞笑下去,很快就變成過氣藝人了
latest #43
[pct] google翻譯
16 years ago
[英]: Mom told me that I would go funny, quickly became a has-been artists
♥小芸™
16 years ago
沒這麼可憐啦..過氣藝人XD
[pct] google翻譯
16 years ago
這噗好像在自打嘴巴 :'-(
立即下載
cutebanyan
16 years ago
(lmao)
獅卡搖尾巴
16 years ago
(lmao)
Salona
16 years ago
哇哩咧 還過氣咧 哪屋摳倰啦 (lmao)
吸血鬼.尼奧
16 years ago
(LOL)
JUSTICE
16 years ago
(LOL)
Cyber Runner
16 years ago
(LOL)
fung614
16 years ago
每天起來也有笑話看,挺開心的啦,不會那麼快便過氣的
[pct] google翻譯
16 years ago
fung614: 真的嘛 (woot)
變形蟲
16 years ago
敖早 (goodluck)
變形蟲
16 years ago
HAHAHA
♥kitty♥自言自語
16 years ago
(rofl)
fung614
16 years ago
pct_translate: 真的哦
醒醒那隻兔
16 years ago
(lmao)
O_O
16 years ago
好奇怪的翻譯@@
O_O
16 years ago
正確來說應該是 My mom told me that i would have become a has-been artist if i went going being funny.
Sehr Guh
16 years ago
You will become a has-been robot soon.
Мелания
16 years ago
你真古錐~~ (LOL)
[pct] google翻譯
16 years ago
reeen: 所以我才說翻譯後變成自打嘴巴 :'-(
Kios
16 years ago
you're so funny(lmao)
O_O
16 years ago
pct_translate: (拍肩
因為古歌是逐字對譯吧!!!沒考慮整句的語義...
kattyyeh
16 years ago
(rofl)
Fantasy_Wind
16 years ago
(LOL)
賈斯伯
16 years ago
(lmao)
☞胎哥郎™
16 years ago
(rofl)
@Spencer@
16 years ago
has been artist...哈笑死我!!
3mei
16 years ago
(LOL)
阿宅小妹
16 years ago
= =會這樣說~應該就是還有梗吧
小傑~
16 years ago
reeen: 這個翻譯應該就是正確的 XP
Steve
16 years ago
(lmao)
back to top