學起來是不錯啦……只是真的很難認,得練習寫大概30次才記得起來(但也不知道可以維持多久?)
怎麼從這麼奇怪的句子開始啊
是我要求的~XD 覺得學自我介紹很無聊啊,還不如想一些好玩的句子~
對啊
韓文好像跟日文的文法差不多,你日文已經很不錯了,學韓文應該很快吧
說是這麼說,發音才是罩門……今天學了一個字念twel,什麼鬼啊?而且聽說韓文沒有重音,但他們好像都知道在哪裡要有起伏啊@@
喔喔!!我大概知道!!!(最近韓劇看很多

)這個字的發音我也有發現很奇妙

有點像
**楚.粗.土**三個字的綜合對吧XDD
啊咧,我們說的是同一個字嗎?我可以形容那個字長什麼樣子……
我請那位朋友多唸了幾次,每次也是都不太一樣= =|||
看拼音感覺起來應該是一樣的吧??你給我看我也看不懂啊,要聽到才知道
那我說的應該是twe這個音吧
反正我印象中有個音有點像這個拼音,但又不完全是發"tw"
話說一開始朋友是拼"dal"然後發"twel"的音說,"twel"其實是我自己註上去的
這樣還真難懂= ="我還是先乖乖學日文好了,平假名我怎麼背都背不齊欸囧
XDDD 不過他們漢語拼音很強說,大概是因為韓文也是同樣的原理吧~
我不太行耶,用漢語拼音查"鄭"這個字試了好久才查到="=
一年級時英文老師有教過我們漢語拼音,但有些音真的很難理解為何這樣拼,可能是因為腦袋裡還是注音思考吧(攤手)
喔也是欸~不過cheng還是有點像啦,尾音是"ㄥ"的拼音結尾就會有g~
zh, ch, sh, r分別是ㄓ, ㄔ, ㄕ, ㄖ,an, en, ang, eng是ㄢ, ㄣ, ㄤ, ㄥ。漢語拼音是在注音的基礎上發展的,也就是說先有注音才有漢語拼音。每個拼音在注音裡都有一個對應的音
所以ㄓㄥˋ鄭,就是zh+eng然後加上四聲,其實很簡單喔
ㄑ不是ch,ㄐ,ㄑ,ㄒ是j, q, x。比如「錢」是「qien2」,「想」是「xiang3」
.......嗄??那個錢要怎麼發音啊??都要嗆到了囧
啊,前面的「錢」我注錯了,sorry~應該是qian2
學姐好厲害!但q真的很難想像是ㄑ,x也想不到會是ㄒ啊……而且比如說「鄭」這個字zh開頭的話不就失去了捲舌音,會變成ㄗ的發音嗎?
xi至少有ㄒ的氣音,但qi我實在不會發

要用漢語拼音真的很難發出正確的捲舌音吧
重點是要完全忽略英文字母的發音,漢語拼音和英文發音不要混在一起,想成羅馬字版的注音試試看。zh跟z一點關係也沒有,而是捲舌音的ㄓ
使用漢語拼音也不會造成捲舌音消失啊,中國用漢語拼音這麼久了,捲舌音不是還是很捲嗎?
重點就是不知道漢語(羅馬)拼音正確的發音啊~囧,沒受過這種訓練當然還是只能按照英語的發音囉
應該說……明明就是使用英文來造漢語拼音,卻又要忽略英文發音,這有點困難= =|||
但是話說回來,對歐美人來講,用漢語拼音學中文比較方便啦,他們只需要記一些比較特別的,比如zh,ch,sh或者是q,x
咦~我反而以為這樣會比較不方便耶,因為他們應該更拋不開原本的發音啊@"@
是沒錯啦,我只是覺得為什麼要捨棄注音,明明注音就是為了漢字發音而發明啊,學一個語言怎麼會用自己的標音法去標音呢??
就像我們學英文或日文用注音標音一樣奇怪
中文漢字是全世界最難學的東西(FBI的報告),光教四聲的聲調和漢語拼音就要花16個小時的教學時間,對於一個一個禮拜只有兩小時中文課的人來講,就是八個禮拜,如果要教注音就要更長時間了。
我是覺得對於外國人學中文來講,注音不是學習中文的目的,也沒必要把他拿來當作一個很重要的東西來學啦。
我是對我們學英文音標也學了很久,學自然拼音更久,然後為了外國人學我們的語言方便就替他們發明一套標音方法覺得很不平罷了
咦,漢語拼音是為了外國人而設計的?我一直以為是對岸為了和我們有所區分而造的= ="
漢語拼音是中國人發明的,對中國人來說,漢語拼音也是自己的標音法,不是為外國人發明的。日本人不是也會用aiueo來注あいうえお嗎?我剛開始學日文也是從羅馬拼音進階到平假名片假名
那麼注音這東西在中國是沒有的嗎?總覺得以前應該有吧@@
這很像是你會去注意到的資料啊~既然看到了就要看到底輸入進腦袋裡XD
都不記正事....我也希望單字可以這樣子看過就有印象啊 XD (不過大概就是因為不是正事,才會記得的....)
單字沒辦法啦~(攤手) 真的是很快就會忘記,自己常用的單字/句型也就那幾個……有點糟糕(汗)
以前沒有注音,你看像康熙字典之類的古字典,都是用別的字的聲母韻母來替代這個字的發音
注音就有點像平假名片假名,取漢字結構的一部份造一個新的字母 XD