Mar です
16 years ago
連老闆都被蒙在鼓裡! ?
latest #22
Mar 話す
16 years ago
本以為只是陪著觀光當導遊、後來改為「公司拜訪」。 心想、只是拜訪也無妨、一到飯店一行四個人早已在等大廳等我! 到了要拜訪的公司看各自拿出了一大堆資料、直覺情況不妙! :'-(
Mar 話す
16 years ago
工業齒輪從設計、生產、到品質管理、不良品等的各自的說詞! 我的媽呀!不這麼欺騙就找不到肯翻譯的人了嗎!? X-( 昨天氣溫雖低、卻是一肚子的火 X-(
喇賽姆茶 話す
16 years ago
哇勒 怎會這樣 真的很過分耶~~ (angry)
立即下載
紅茶^ . ^ 話す
16 years ago
吼 真過份奸商 真是奸商 (nottalking)
紅茶^ . ^ 話す
16 years ago
紅茶幫 Mar 殿下罵臭老闆你真是甚麼都作不好,又呆又笨 (devil)
紅茶^ . ^ 話す
16 years ago
紅茶幫Mar殿下罵臭老闆過來我捏捏耳朵,我看我該送你回學校再受教育 (rock)
Mar 話す
16 years ago
哈哈 紅茶被小C感染了? (woot)
Mar 話す
16 years ago
昼2時近くまで通訳して、彼らは急いで空港へ向かわなければならないので、私は昼飯抜きで、そのまま会社へ戻りました! X-(
喇賽姆茶 話す
16 years ago
哇 存心把您當作是免費的翻譯屋嗎?很超過耶~~您一定要跟老闆反應 不要讓他們覺得無所謂...
妹妹SEIBULIONS
16 years ago
這個真的是很過分ㄝ 就算是免費的 這種跟商業有關的 怎麼可以這樣!!!太過分了!!要省錢也不是這樣省法!
紅茶^ . ^ 話す
16 years ago
嘿呀 用免費翻譯竟然連請人家吃個飯也沒~~真的很不尊重人吶~~好意思讓人家餓肚皮 (angry)
Jack_o_Lantern 話す
16 years ago
一定是您公司裏除了Mar桑之外沒人能夠中日文皆通又熟悉商談交涉的,所以老闆才會不做第二人選...年底的ボーナス應該可以期待一下下囉 (LOL)
Mar 話す
16 years ago
也不用反應 決對不會讓他再有下次 X-( ;-)
Mar 話す
16 years ago
我們公司有四個台灣人 除了我其他三個都沒有當翻譯的經驗 還有就是我比較好說話(好差遣)吧 :-( 今天早上才又跟專務發嘮騷 :-P
Jack_o_Lantern 話す
16 years ago
這豈不是「人善被人欺,Mar善被人騎」嘛... (LOL)
Mar 話す
16 years ago
(woot)座布団一枚 ■ヽ(^ ^)
妹妹SEIBULIONS
16 years ago
座布団5枚 ^_^
Jack_o_Lantern 話す
16 years ago
marimiki: (cozy)よしよし,不禁要為您掬一把同情之淚耶..... (tears)
紅茶^ . ^ 話す
16 years ago
(rofl)
Jack_o_Lantern 話す
16 years ago
chiao777: 不能笑太大聲啦,等一下被Mar桑扁.... :-P
紅茶^ . ^ 話す
16 years ago
吼 雄雄給它忘了~~遇上這等事 偶們不能笑的太囂張 (blush)
Jack_o_Lantern 話す
16 years ago
就素縮嘛... 緊酸:-P
back to top