痛痛庸 話す
16 years ago
「滿紙荒唐言,一把辛酸淚,都云作者痴,誰解其中味。」怎麼中翻英啊誰告訴我(咳血)解到這題真是讓人噴淚 :-o
latest #31
♫舞♫ 話す
16 years ago
誰叫你翻這個阿XDDD
痛痛庸 話す
16 years ago
考古題出現的啊XDDDDDD(哭跑
♫舞♫ 話す
16 years ago
好好笑XDDDD
立即下載
♫舞♫ 話す
16 years ago
我想知道心肝怎麼寫XD
痛痛庸 話す
16 years ago
不要笑啦人家好苦惱XDDDDDD(噴淚
★星★
16 years ago
a page full of nonsense, a stream of sorrowful tears, all blaming the poet, for not knowing what he means.
聲望+10!!!
兔拉拉 話す
16 years ago
星爺好威!!
浮水胤
16 years ago
:-o
痛痛庸 話す
16 years ago
:-o!!!不愧是星星兒(馬上抄(欸
♫舞♫ 話す
16 years ago
Page full of unlikely words, Handfuls of hot, bitter tears. They call the author a silly fool, For they know not what he means.
♫舞♫ 話す
16 years ago
我特地去查了英文版的紅樓夢,翻譯是這樣的(?
痛痛庸 話す
16 years ago
(dance)舞舞好棒!!love u!!英文版的紅樓夢…真微妙的感覺XD!
♫舞♫ 話す
16 years ago
紅樓夢是世界名著,有翻譯很多版本的
痛痛庸 話す
16 years ago
因為不知道英文能不能翻出那奇妙的韻味XDDD
♫舞♫ 話す
16 years ago
對阿,中文還是最好的了ˇ
★星★
16 years ago
還跟我翻的有一點像耶喔喝喝f去死)
痛痛庸 話す
16 years ago
(blush)舞舞也是最好的(羞掩(?
痛痛庸 話す
16 years ago
星星的也挺好的啊!! (blush)
♫舞♫ 話す
16 years ago
yongrfa: 沒有 (blush)星星大翻得很棒阿ˇ
★星★
16 years ago
(blush)
mon ! 話す
16 years ago
Bull shit full of page……
★星★
16 years ago
mon175: 萌老師你... (woot)
mon ! 話す
16 years ago
人家英文比較差嘛~阿星取笑人家~~(拿著牛屎紙羞奔
痛痛庸 話す
16 years ago
不是bullshit嗎(咦
舞舞聲望+100 其實英文版很好找?很多歪果仁研究紅學
★星★
16 years ago
yongrfa: 沒錯! 那是一個單字 連庸都能給萌爺吐槽真的是. ..XDD
痛痛庸 話す
16 years ago
XDDD我的功力還無法看英文小說(淚目)
痛痛庸 話す
16 years ago
星星你…… :-o
條紋尾巴 話す
16 years ago
那是滿屎荒唐言吧?XDDDD
橡樹園
16 years ago
這作業也太驚人XDDD 樓上的滿屎…XDD!!
back to top