Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
decomposer
15 years ago
其實病歷中文化的一大困難是醫師看不懂中文名詞[默]
decomposer
說
15 years ago
早期的台灣及中國缺乏有志之士翻譯這些東西,所以這些翻譯名詞變得很亂
decomposer
說
15 years ago
導致醫界並不熟悉翻譯名詞,除非今天開始統一醫學翻譯、並鼓勵醫學教育採用中文教科書,否則病歷中文化不過就是個夢而已
賀賀蘇達娜
說
15 years ago
我想到我系上有一科要採全英文上課,但是國考還不是全中文 ...話說我也不曉得肌肉的中文名orz
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel