Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
燈下十日蟬
1 years ago
@Edit 1 years ago
#新書工商
#譯事雜談
綿矢莉莎狂野勁爆的一本短篇集,四個篇章,四大不爽。
1/29新鮮上市,歡迎來看看~
討厭我就不要叫我來:三大賞最年輕得主,痛快指數超標的短篇集
latest #9
燈下十日蟬
1 years ago
書裡有繪文字🥺😀☺️😡,交稿那天窗口還說顯示不出來XDDD
當下覺得很有意思,現代人在網路上已經天天使用繪文字了,無論是傳訊息給親朋好友,還是社群小編圖文並茂的發文
燈下十日蟬
1 years ago
但出版社的文書處理軟體卻一度顯示不出繪文字,該怎麼說呢,覺得綿矢莉莎好像用行動展示了「當代日常使用的文字」和印在書裡的文字之間存在的巨大鴻溝
燈下十日蟬
1 years ago
@Edit 1 years ago
這本裡面也用了不少流行語,特別有趣的一句是「でも時すでにお寿司」,當初整句連著看還一時看不懂(其實就是「太遲了」的意思)
時すでにお寿司とは
立即下載
燈下十日蟬
1 years ago
最後為了凸顯女主角古靈精怪的性格,翻成「但生米已經煮成醋飯」,後來編輯同意放行並改成「生米已經煮成壽司飯」XD
燈下十日蟬
1 years ago
回想起來是個翻起來有點頭大,但也很新奇有趣的案子。
箱庭博物館・Alice
1 years ago
天啊是我家譯者嗎!居然辦了噗浪 🥺
香草南瓜
1 years ago
「生米已經煮成壽司飯🍣」太可愛了。
燈下十日蟬
1 years ago
hakoniwaalice
: 是我!終於有帳號可以跟我的編輯相認了(蹦跳)
一直很愛看Alice的歌詞翻譯和出版分享🥺
燈下十日蟬
1 years ago
Pumpkin_Chlio
: 我也覺得改成壽司飯更可愛了,感謝我們家編輯👍
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel