Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Siegmund
1 years ago
@Edit 1 years ago
▪俄德鎮
我的構圖重複性好高 真微妙 想改 但我只想寫字不想畫圖(...
latest #8
Siegmund
1 years ago
燈火通明,有人在酖睡與歌聲中浮沉。
怎麼會有人想來歌劇院,你是不是沒正事好
牢騷到這裡輒止。黑寬簷帽下滿面悲愾,船長幾乎連把話刻意轉成詩句也顧不上。鮮花團簇,鶯聲鸝歌,女主角裴德康塔正向、向著?眼皮睜也睜不全,燭光影子搖擺再分裂再重合,灰與黃攪成一團。他想著自己必定是在父親的快馬上被惡魔抓走了,他沉下去、觸底、是誰在海床安眠。
Siegmund
1 years ago
花腔女高音在台上踱步,隨後一道滑音掠過,款款述來脈脈愛語。兩對眼睛只有一雙清明,一夢之間木匠回到村子頭的教堂,幾片落葉剛落地就被趕到外頭,修女在走廊踱步。除卻縫隙打下來幾縷光上神像,其餘都是乾燥、黑暗、生硬的,教士本人更是如此。那教條的化身瞪著這膽敢上課入眠的木匠兒子看,而齊格蒙德長達十年的平生最是痛恨咬文嚼字。修辭爛透了,多幾堂辯證有何不可。他在心底抱怨,然而還是屈於淫威動筆。牧羊人擺著懶洋洋的微笑看他。草原疏朗,白羊都跑得不見蹤影,不知不覺手裡多了包好的一小團蜂蜜。
Siegmund
1 years ago
「你看見我的好姑娘波利卡沒有……?」牧羊人問。此刻台上盛怒的穆里尼高聲歌起宣敘調,勢必要求祭品獻上。「沒有,問問教士先生吧。」齊格蒙德一躺落地扁了青草一片,接著他佇在鄰居家門口,輕車熟路地像這種通行方式極其正常一般。「要問什麼,我就在你前面,小木匠。」波利卡奶奶道,火舌襲人。繩子繞了一圈又一圈,把康塔妮繫好,將波利卡釘死。此刻歌劇到達尾聲,齊格蒙德半夢半醒,眼前景象搖擺著合一。
立即下載
Siegmund
1 years ago
她上火刑架不奇怪的。齊格蒙德撫著書封的皮革與燙金。大家都知道波利奶奶是個異端,異端不該活著。但除我無人知曉綠芽已穿過種皮迸發,一滴毒藥落入海洋。……我不會告訴任何人的。小木匠把蜂蜜送入口中,好苦,還伴著青苔一般的口感。想到此處他忽然察覺這是場夢,眼前山海崩解,火更消退無蹤,睜眼後的世界仍是無邊夜晚。眾人攜手謝幕,裡頭半數人口船長毫無印象──畢竟他完完整整睡過一場。他人陶養情操,他陶養氣色。
Siegmund
1 years ago
……不知為何,剛醒時加赫特滿眼落寞。但既是沒付錢叫我處理他的情緒,便無所謂吧。
齊格蒙德在日記上落筆。航海日誌與個人日記哪個不是寫,他早已習慣如此紀錄夢境與船客了。
Siegmund
1 years ago
------
Siegmund
1 years ago
假如你想查 裴德康塔還是穆里尼都是我瞎編的 這是一場不存在的劇目
Siegmund
1 years ago
我就只會寫風花雪月的東西
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel