Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Tocca
1 years ago
@Edit 1 years ago
【好預兆】
小說集中串
(可能會有第一季劇透請特別注意!)
#不能光著腳呀!
latest #31
Tocca
1 years ago
他有張愉快的寬臉
好好笑
Tocca
1 years ago
天啊小說居然有說第三個寶寶怎麼樣了
Tocca
1 years ago
超喜歡這種偶爾蹦出來的奇怪小幽默
立即下載
Tocca
1 years ago
Tocca
1 years ago
阿茲拉斐爾特別聰明
我被打到了謝謝謝謝
那個樹上爬滿噴了笑氣的猴子到底是怎樣
W.M.
1 years ago
(路過)不好意思剛好搜到tag。
那句比噴了笑氣的猴子還快活(這句翻得有點微妙就是),其實原文是個雙關,「
還
快活」在原文用的「gayer」,所以雖然表面上是說他是個快活開朗的人,但其實在說他,嗯,
比gay還要GAY
。
冒味打擾了(潛下去)
Tocca
1 years ago
Wi1dmoon
: 天啊不用抱歉
笑死我了居然是比gay還gay
謝謝補充XDDD
話說書是不是很多地方翻譯都很微妙
W.M.
1 years ago
小說是有些地方蠻微妙的沒錯,但我其實覺得就是中規中矩吧,感覺翻譯對這部沒特別有愛,於是就是中規中矩的翻,沒有什麼神來一筆的絕妙翻譯XDDD(簡中版本沒有比較好,比起來繁中還是蠻不錯的一個譯本啦
Tocca
1 years ago
Wi1dmoon
: 原來如此
小說雙關很多應該也不太好翻
W.M.
1 years ago
我後來是買了原文小說比對著看,只要有愛火星文也讀得通,雙關算什麼!(不對)
Tocca
1 years ago
Wi1dmoon
: 救命
天啊直上原文好強!!仔細想想gayer那段如果是原文反而看得出來耶,好神奇 !!
之後也來嘗試看看原文好了
W.M.
1 years ago
不不不我是靠著比對中譯本XD 把中文本看熟然後再查查字典什麼的,原文有原文的樂趣
但我完全就是有愛才做得到,把它當成火星文
Tocca
1 years ago
Wi1dmoon
:
了解 看原文小說真的要從愛出發
順便測試自己的愛有多耐操
謝謝你分享酷方法!
W.M.
1 years ago
Tocca
1 years ago
哎呀
寶貝
Tocca
1 years ago
蛇是樂觀主義者
居然
Tocca
1 years ago
這一段真有趣:「……因為當戰爭、饑荒污染及死亡不想被看見時,人腦就沒有能力看到它們。人腦如此善於視而不見,以至於當戰爭、饑荒污染及死亡充斥四方時,人腦常常還是有辦法視若無睹。」
「但警鈴完全沒腦袋,它們認為自己在不該有人出現的地方瞧見四個人,所以
瘋狂作響
。」
Tocca
1 years ago
這個也很酷,死亡無處不在,在他面前你不可能百分之百放鬆
Tocca
1 years ago
沙德威爾你好髒喔
Tocca
1 years ago
可憐的賓利
Tocca
1 years ago
超喜歡這一段,阿茲拉斐爾做壞事每次都很好看,他這次居然直接說努力做好事又有什麼好處,克羅里還誇他有做壞事的天份
Tocca
1 years ago
不愧是老蛇
好帥
李•范克里夫長這樣
也是帥男
天哪 David Tennant 真的太太適合演克羅里,我大尖叫
Tocca
1 years ago
亞當清醒之後好帥
Tocca
1 years ago
沃到末日大戰那裡突然好看了起來
Tocca
1 years ago
話說小說好像沒有加百列的出現
最後亞當打敗四騎士那裡是梅塔特隆跟別西卜跑出來說我們必須繼續哈米吉多頓大戰
Tocca
1 years ago
終於看完了!!來打心得
Tocca
1 years ago
真的看了好久,橫跨大概有三個月吧
原本一直覺得看得很吃力?卡卡的?不過看完之後我蠻喜歡的,會想借原文書來看。作為我少數先看劇才看原著的小說,好預兆讓我看得很緩慢,同時也因為知道接下來的走向而閱讀態度略顯鬆散。整本書似乎攤成一幅平平的壁掛畫,也令我重新思考故事到底是什麼?
Tocca
1 years ago
可能是看過劇版的關係,好預兆的故事在我的腦海裡是散的,有點像沒拼起來的樂高
其實我對自己不太吃蓋曼的文風這一點很失望,我好希望自己很愛他的書
Tocca
1 years ago
額腦袋好亂不太能好好打心得,這種時候特別討厭自己混亂的邏輯
Tocca
1 years ago
題外話時間
我喜歡打字大過於說話,也是因為我打好的句子常常都要修一兩次才會變成別人看得懂的樣子
Tocca
1 years ago
後面好看是因為故事的核心更突出了,包括人類本身就是有善有惡的混合體,以及碰觸到諷刺社會議題的層面,是我喜歡的話題
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel