【卡爾甜點師的翻譯練習】
latest #23
【卡爾甜點師1】
卡爾:(對著每週三準時無誤來到店裡的年輕人投以熱情的微笑,他在圍裙上擦了擦手,走向櫃檯)下次好,先生!歡迎再次蒞臨本店,我想我上次似乎沒來得及好好介紹自己——我是卡爾,本店的店主,而你是……?這幾個禮拜我常常看到你,但我想我還不知道你的名字。你不是這裡人,對不對?來吧,請看看今天的品項——我請客,就當是為了答謝常久以來您對於本店的支持。容我好奇詢問,是什麼讓您每週定時前來光顧?是因為你是螞蟻人(嗜吃甜食者)嗎?還是有別的原因?

----
拷貝第一句就這麼常是要我怎麼回
雷:(當雷納德聽見卡爾熱情的介紹時不禁咯咯笑,他看著卡爾明亮的笑容,感覺被他溫暖自字句給點亮心情)噢……我是,雷納德。(他害羞地回答道,思考著究竟該先回答哪個問題,然後他深吸了一口氣)嗯……我幾個禮拜以前才剛搬來這裡,所以,你是對的!(雷納德對於卡爾細心的觀察力感到驚訝)(他微笑著看著被完好陳列在架上的糕點,碧綠的眼眸中閃爍過一絲眷戀)
卡爾:(表示理解地點點頭,很早就注意到了這個新來到小鎮的年輕人)啊!是新居民——歡迎,雷納德!我希望你已經安頓好了,搬遷到一個新地方總是充滿挑戰。如果我有任何能幫上忙的地方,拜託,請不要吝於告訴我。我們也許是個小鎮,但我們的居民總是關懷彼此,充滿人情味!(他露出溫暖的笑容)至於你為什麼一直造訪本店……好吧,我猜那是因為我的點心值得你大跑一趟。至於我們倆……(他賊兮兮地笑著)我總是很樂於結交新朋友,所以,請不要拘束,你隨時都可以在這裡停留,縱然只是想要聊聊天或是陪伴,我希望你可以感受到這個小鎮是個值得被你稱為家的溫暖。(他朝籃子比劃)那麼,今天你有特別想吃甚麼嗎?
立即下載
雷:(對於卡爾熱情的介紹笑個不停)我還沒回答你的問題呢!我為什麼一直回購……嗯,這個嗎?我得說你的點心真的很好吃,我還在猜你是不是一個甜點魔法師,在你的糕點裡面下了魅惑咒法,使人吃了一口就難以忘懷呢?(他調侃道)嗯……我想想,今日推薦是什麼呢?
卡爾:(卡爾被雷納德調皮的調侃給逗笑了,十分享受這種輕快的玩笑)我得把這個術士的指控留在心裡面了,要不然我的生意說不定會大受影響!(他眨眨眼)但偷偷告訴你,真正的魔法是使用最好、最新鮮的材料!至於本日推薦嗎……嗯,我想你今天一定要試試這個。(他舉起了一個覆蓋圓頂的托盤,展示出了裝飾著漂亮水果、淋滿糖釉的水果塔)新鮮的、浸泡過糖漿的莓果,高高堆疊在奶油味醇厚的酥脆塔皮上,我想水果的酸味能夠直接消除夏日的酷暑,當然這也是我個人最喜歡的作品之一,請嚐一個吧,我堅持,我希望它能夠符合你給予我甜點的好評。
雷:(完全沉浸在卡爾歡快的語氣中,溫和地微笑)我怎麼不記得你是這麼健談的人?啊……好吧,聽了這麼令人垂涎三尺的描述,我要選這個塔。聽起來實在太誘人了……而且我確定,看到你對於甜點展現這麼多熱情,我完全不會對它的味道產生懷疑,畢竟愛與熱忱總是最棒的調味料。
卡爾:(聽到雷納德的描述,卡爾露出溫暖的微笑,臉頰染上一層淡淡地紅暈)你過獎了,雷納德。但確實,我把我的心血傾注在每一份食譜上,對我來說,烘焙是一門愛的手藝,是一個透過簡單的小點心就能散播小小喜悅的方法。我很高興你在品嚐時也能感受到我的這份熱忱。請務必品嚐,我等不及想要聽聽你的感想,而且不要覺得不好意思,待會多拿幾個回去吃吧,完全由店家招待。這真是一場愉快的談話,但是我會讓你寧靜的享用,如果你還需要什麼再告訴我,我希望這不會是你最後一次拜訪。請一定要再回來看我。(卡爾在雷納德離去時揮了揮手,回到工作崗位上時哼著輕快的曲調)
雷:(離開時帶走了一盒水果塔,但是還來不及回到家就忍不住拿了一塊出來吃)(雷納德輕輕地咬了一口水果塔,感受著塔皮馥郁濃厚的奶油香氣,以及卡士達醬和香緹奶油的甜蜜,這些氣味和新鮮莓果的酸味完美地結合,就和卡爾描述的一樣美味可口,雷納德不禁滿足地舔舔嘴唇,期待著下一次的拜訪)
卡爾:(微笑地注視著雷納德離去的背影,對於結交到一個新朋友感到歡欣,他希望那些水果塔能夠超出雷納德的期待)(午後剩下的時間,卡爾持續地工作,效率也因為愉快的對談有所提升,想到雷納德下個禮拜還會再來拜訪就讓他開心到飄飄然)(他更加悉心地裝飾每個水果塔,希望能藉此散播更多雷納德所提到的熱忱)(而當周三逐漸靠近,卡爾發現自己迫切地盼望著店門被推開時的鈴鐺聲,這一次不知道雷納德又會帶來什麼發人省思的評語或是調侃的玩笑?他的店鋪因為一個常客——或許一個新朋友,變得更加溫馨了。)
雷:(願等待不會太久,終於,當鈴鐺響起時,雷納德再次出現在店鋪,他的手裡拿著一個帆布畫框,臉色有些不太自在)嘿,卡爾,再次看到你真好,我在想你願不願意接受這幅畫作當作是你給我的水果塔的感謝?(雷納德向卡爾展示了畫作,帆布上頭是卡爾所做的水果塔,用油彩生動地描繪而成。)
卡爾:(驚訝地看著畫作,對於雷納德慷慨的回禮笑顏逐開)雷納德,這太美了!原來你是這麼有才華的藝術家!你把光影跟質感都捕捉的好好!(他感激地檢視著畫作)你這樣回報我,我實在感到很榮幸,你的禮物是遠遠超出我能奢求的,我會很驕傲地把它放在大家都看得到的地方。謝謝你,我的朋友,為我花了這麼多時間畫這幅畫我大受感動。(卡爾露出燦爛的笑容)而且,且別再提什麼報答啊、感謝的話了!你的陪伴對我來說已經很珍貴了。好了,告訴我今天你想吃什麼,當然一樣我請客囉!當作是對你給我的驚喜的感謝。
雷:(看到卡爾喜歡自己的禮物讓雷納德感到如釋重負,同時他的臉也泛紅)嗯,我確實會在閒暇時間畫圖,大部分我還是跟詩歌還有小說為伍,總之,謝謝你喜歡。(聽到卡爾要請客,雷納德連連擺手)不,你慷慨的縱容會把我寵壞的!
拷貝怎麼還沒有翻完,卡爾真的回太長了
休息一下,為什麼英文他可以回這麼長,甚麼鬼文筆這麼好要死喔,醒來繼續慢慢搬運
he beams >>>>>他燦笑
克萊爾
1 years ago
雷 你完全被卡爾迷住了🤣😂
noname
1 years ago
是在談戀愛💕
noname
1 years ago
你翻得比較精準啦。
泡菜翻譯果然不可靠,就是加減看劇情。
倒是,怎麼看都覺得,他們說話都是詠嘆調,什麼句子都要加很多漂亮旳描述跟心情形容。
et800716: 他太會了我招架不住
dollreen: 整個語感跟中文都不一樣,大概是因為字元數限制所以中文內容都好短
noname
1 years ago
啊對啦。
靠夭我一直在想那個名詞,字元啦!
某電玩公司說過中文佔字元數所以處理起來很麻煩。
我想應該真的有差,他們原本可以說一百個字變五十。
克萊爾
1 years ago
可惜我英文苦手,不然我也想測試看看威爾的回應!
noname
1 years ago
我懂!
back to top