對於曲子的部分也有一些評價上升,西貢小姐一直有刻意將同樣的歌詞/旋律在不同的曲子中反覆,像是movie in my mind(是指跟著美國人一起逃離被共產黨佔領的越南這件事)一開始是頭牌妓女唱的,帶有想生存的希望 後來變成女主角唱的,就又加上點命運愛情的色彩 婚禮上妓女們又唱了一次,是羨慕的口吻 之後到了下半場,女主角又再唱一次,但就變成很像是不會實現的虛幻故事(電影) 皮條客也唱了一次,是在形容他去美國的自由夢像是另一個世界 就覺得這樣的表現滿棒的,上半場的堆疊在下半場慢慢浮出來
最厲害的堆疊應該就是最後女主角死之前對男主角說/唱的是同一首歌的歌詞: 「How in the Light of One Night Did We Come So Far?」 (不過一個晚上我們怎麼演變至此?) 哇真的是....同一句台詞被放在不同場景意思變化好多,一開始男主角疑惑自己怎麼就這樣一見鍾情、共度一夜後兩人快樂彼此能在這種時刻遇見命定之人、女主角在逃難中等待著戀人來帶他走、最後死前問怎麼就這樣一個晚上讓兩個人命運大變 深遠欸我覺得這個歌詞安排是真的厲害...Miss Saigon's Heartbreaking Ending | Miss Saigon 25t...
總之大概就是這樣!! 覺得整部戲比起淒美悲傷之類的感覺更覺得諷刺吧,諷刺美國人自以為救世主的心態(克里斯解釋自己愛上金的契機、約翰想要拯救美越混血的善行)、諷刺美國人put you in the trouble and help you to get out of it的行動(個人層次和戰爭層次both)...很多東西放到現在也還是存在的,看完覺得藝術價值OK但心情實在很差!! 只有工程師這種荒謬的角色能拯救我!