Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
@Edit 1 years ago
#超細微小知識
應該沒人的半夜閒聊
雖然說啊,傳統色沒有色碼
但事實上,有,阿魯唷~
日本其實有一套產業標準化的
JIS系統
(日本産業規格,Japanese Industrial Standards)
裡面包山包海的把日本的產業製品都做了明確的規範
#和改
#和服改造
#下收
#和色
#伝統色
#傳統色
latest #31
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
這時候還有人!(驚嚇)
掰噗~
說
1 years ago
真的...
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
然後在JIS系統裡面有著一個章節是
[JIS Z 8102:2001 物体色の色名]
裡面就有詳細的規定了這些慣用色的色名、RGB色碼、孟氏色值(孟塞爾顏色系統的數值標示)等等
JIS慣用色名 - 維基百科,自由的百科全書
JIS慣用色名 - Wikipedia
立即下載
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
@Edit 1 years ago
但是
,萬事萬物都卡在這個但是~
JIS的物體色名只有慣用色的269色,
其中只有147色是傳統色名,
其餘的122色是西洋色名
這其實也不難理解,
介紹這麼久下來想必也很容易發現
很多日本傳統色的範圍很廣,互相也可能有點重疊
所以以工業化的角度來說,
其實269色,或者147個傳統色,
理論上已經足夠使用了
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
不過染色這東西是這樣,
如同之前說的,要完全符合JIS規範會有某些難處
畢竟即使工業化的化學染色,每一批次還是多多少少會有點差距
更何況和服並不會像成衣那樣超大量染色,
甚至也可能不是化學染色,
所以要符合JIS規範可以說是緣木求魚
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
@Edit 1 years ago
中古和服也可能是在JIS沒有完全推廣,
甚至還沒有JIS的時期(1949年才制定JIS的前版,日本工業規格;2019年改名成為日本產業規格)製作的
總而言之,要說色碼的確可能有,
但只有147個顏色有
即使有這147個,在和服的世界裡,
實務上也很難完全遵照這個規範來製作或標示
最後終究還是按照大家印象中,
或者資料記載中的色名來運作,
而不是JIS的色名標示
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
@Edit 1 years ago
另外還有看過某些網路的研究者表示
這只是討論的說法不是一個認真的論點
JIS的規範是比較方便系統化處理的標示,
實際上按照資料的說明,
原本的顏色的色感應該會更豐富一點
所以也許JIS適用於網頁或者大量工業化製品,
對稍微顏色不一樣就會有差的和服來說,
不一定真的適合
靄 -手取川河景第六排
1 years ago
@Edit 1 years ago
我⋯⋯有⋯⋯色⋯⋯⋯票⋯⋯⋯
台灣印刷界⋯⋯⋯⋯不吃
吃pentom 跟cmyk數值
靄 -手取川河景第六排
1 years ago
想看我天亮來拍照⋯⋯⋯大家看一下實物
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
ailinhuang
: 歡…迎…
這感覺是買了本漂亮的裝飾品(?
靄 -手取川河景第六排
1 years ago
LaurelValleyWorks
: 這是⋯⋯⋯前輩的⋯⋯⋯傳承
靄 -手取川河景第六排
1 years ago
但真的⋯⋯⋯用不上又捨不得丟⋯⋯⋯貴啊⋯⋯⋯
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
ailinhuang
: 傳…得好…雖然……台灣……不吃…
我所有紙樣色票也都捨不得丟
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
@Edit 1 years ago
總之實際上是有色碼的,
如果有人拿出來請不要當作他在騙
只是和服的世界普遍沒在管這個,
且還有更多的傳統色色名在運作著
和服要對照顏色,拿出某本和服染色色票,
或者傳統色事典之類的出來對色的機率更大
~關心~
1 years ago
Nippon Colors
之前有下載過這個app
雖然我沒要用色只是放在桌面上每天隨機刷色感覺好看
StillRunning
1 years ago
財....哥..檳......榔............
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
CareCynthia
: 這個是大部分傳統色網站的做法,
從資料和印象回推大概是什麼顏色,然後給一個色碼
不過每一家的色碼都不太一樣,
例如這家的黑橡可能是#322C28另外一家可能是#473833
但看起來感覺差不多,所以都會有那種很漂亮的感覺
色彩的神祕之處
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
StillRunning
: 感…謝……檳友…支持…但是……財哥…有三點……
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
ailinhuang
: 敲碗太太的JIS色票QQ
靄 -手取川河景第六排
1 years ago
來⋯⋯惹⋯⋯⋯
靄 -手取川河景第六排
1 years ago
它的問題⋯⋯就是⋯⋯系統自成一格⋯⋯出了國門⋯⋯⋯沒人認得⋯⋯⋯⋯
靄 -手取川河景第六排
1 years ago
但JIC有出壓克力顏料跟水彩,是目前市面顏料中分色最多的,價錢在好賓之上。可謂日本強迫症細節狂孕育之產物
靄 -手取川河景第六排
1 years ago
這色票要對那個顏料是不是對的上,我之後再留意一下⋯
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
ailinhuang
: 不得不說真的好漂亮…
日規…每次……都…這樣……
我從忘記是小時候SONY的什麼東西開始就認知到這點…
和君主立憲好朋友英吉利有得拚
靄 -手取川河景第六排
1 years ago
但我還是必須要說,因為日本的傳統色在文字敘述與色彩之間的關聯依舊相對精準,比起後來中國學著想要自己建立,從文學敘述對照做出的中國傳統色就相對的雲裡霧裡曖昧空間極大
靄 -手取川河景第六排
1 years ago
@Edit 1 years ago
因為差別在日本傳統色是工匠與產業之間共通的名詞,但中國傳統技術者跟敘事者是可以完全分開的,連他們自己都沒有把色彩的名詞統一過
靄 -手取川河景第六排
1 years ago
@Edit 1 years ago
不講別的,光是10年之前我還看到有人在吵「赤」「朱」「紅」「赭」到底是同一種顏色還是不同一種?
一般人講「豬肝紅」「草莓紅」可能還共識高一點的尷尬
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
@Edit 1 years ago
ailinhuang
: 我覺得,這個深究起來是中國傳統價值與民族性的問題
以染色來說,都是難得識字的工匠,即使是宮廷用,紀錄也不多
難得紀錄下來了,顏色的配方做法也隨隨便便的
再加上很多紀錄很有美化之嫌,例如小周后的天水碧
一旦戰亂紀錄就會被毀掉一部份,退流行又毀掉一部份
等到想要建立或復原的時候,根本無從做起
再加上那個隨隨便便有做就好的本性
馮京變馬涼都在正常範圍
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
少見有寫出怎麼染的多能鄙事都長這副模樣了
再對照一下延喜式…
毫不意外啊
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
@Edit 1 years ago
ailinhuang
:
還有纁
我偏向認為只要字不一樣,就不是同一種
然而這個邏輯並不是完美的,因為中國人特別喜歡文字獄
珞雨谷LaurelValley
1 years ago
而即使記載這麼完整,大正昭和時期開始復活草木染的時候
都曾經發生染織研究者,
為了兩個人染出來的顏色差異很大,互相不認同的事情
那更別說中國這種,連大約是什麼顏色都搞不清楚的狀況了
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel