一般路過的讀者
1 years ago @Edit 1 years ago
我讀到一篇還原得要死的同人文,咯咯咯笑到現在。太智障太神經太白癡了(褒義),每看一篇就像又看了一話原作(除了我CP成真以外)。真心覺得幽默感比文筆還重要,一篇同人寫得好不好取決於對話。看過一些被人說成神作的文結果對話咬文嚼字,光想像他們這樣對話我就出戲了半天,根本沒辦法進入情緒。但好像lofter主流就是這種風格我也很無奈
latest #7
掰噗~ 討厭
1 years ago
太生氣囉 (no_dance)
我真的無法說我有多爽,歐美太太真的很會寫。我覺得他們真的很擅長調動讀者的情緒,善用一些plot twist和意料之外的發展。我很愛群像,他們也很擅長寫群像。前陣子縣城也看了很多所以一直很想說,我總覺得簡中和歐美最大的不同是簡中很愛寫意像,很喜歡以景喻情之類各種譬喻的方式,就你要每字每句咬文嚼字來做作品解讀你才能理解他到底想表達什麼,但很累,而且有時候很沒必要。相對的歐美太太就很直白,他們擅長用plot twist來調動讀者的情緒,因為沒有簡中讀者嚴格要求雙潔所以加入不同CP或不同人來推進感情線的進展是常見的做法。
不曉得是不是因為中文圈的關係,總覺得中文圈虐文比較多,high-level的感情線比較多,就是不會帶到很具體的相愛的細節,讓感情線停留在一個不明所以但好像很宏大的階段。我愛你就是愛自己,我愛你就是愛這個世界,這種宏觀而複雜而錯落的愛的解釋方式常常出現在簡中的神作裡頭,沒有說這樣不好,這也是一種角色理解的方式,隱晦而迂迴,但我更喜歡的那種是直白而明顯,能帶出生活的細節,能讓你從字裡行間中感受到愛的出現,愛的驚喜,愛是賀爾蒙,愛是生活的那種甜文。複雜而宏觀的東西看多了就會想返璞歸真,想看平凡的兩個人怎麼平凡的相愛,不是每個人都是super hero,但每個人都會經歷春心萌動。我覺得歐美太太很擅長藉由詳細而合理的描繪角色的心理狀態讓人共情角色,你會覺得他們的情感流動很合理(哪怕OOC也好,你也會覺得一切推進的很合理)
立即下載
但簡中圈不喜歡描繪角色當下的所思所想,可能是因為怕OOC?好像都喜歡用一些較為隱晦的方式帶過,比如回憶。所以就會有種撲朔迷離的感受。好像東方藝術追求意境而西方藝術追求精確那樣的感覺,果然東方人和西方人思考方式不同啊XDDDD
然後我其實很愛那種把每個角色都寫得很智障的同人文XDD
betty302
1 years ago
看日本和歐美同人時,相互對照也有類似的感覺,我也是比較喜歡歐美寫的
betty302: 因為日文不好所以沒看過什麼日文的同人文T.T 聽您說起來感覺或許這就是東亞和歐美文學風格的差異⋯⋯?
back to top