https://images.plurk.com/bXGUDNk1b8qRTjDyO6ILc.jpg
latest #24
—katik—
1 years ago
(devil)
очень хорошо. особенно сербский нравится.
立即下載
что-то загадочное есть в инкуландии
ну кстати зажопинск у нас тоже говорят. а мухосранск то понятно откуда пошло
Saint Stacy
1 years ago
Вукоебина - это не мухосранск, это у "чёрта на рогах"
Saint Stacy
1 years ago
Вукоебина - это скорее Зажопинск
3лю4ка
1 years ago
мне кажется,там не может быть таких переводов, на мой взгляд это только в русском получается в одно слово несколько слов запихать безнаказанно для общего смысла
asper
1 years ago
daiorin: Там, где мы скажем «водительское удостоверение», немцы обойдутся одним словом – Führerschein. Вот еще примеры: Tischlampe – настольная лампа; Briefkastenschlüssel – ключ от почтового ящика; Sommerschlussverkauf – летняя распродажа.
daiorin: и вообще Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe
daiorin: и KraftfahrzeugHaftpflichtversicherung
Череззаборногузадерищенко!
вспомнилось ещё из любимой пасты про Языковой конгресс https://images.plurk.com/6wwL4RBxjqUBCv4yw4Qj9f.jpg
asper
1 years ago
ух ты я понял слово орднунг
shtjuka: KraftfahrzeugHaftpflichtversicherung это осаго или каско?
fuzzy115: проблема в том, что я по-русски разницу между ними плохо понимаю (LOL)
fuzzy115: ответственность
а вот обязательное или добровольное, мне неизвестно
Pflicht - долг, обязанность. Значит обязательное
shtjuka: Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe - а это жена капитана дальнего плавания?
ой, то есть вдова
зачем я вспоминаю немецкий? ... как будто на Ютубе ролики смотришь, такое же: в два часа ночи залипаешь на видео про внутреннее устройство стиральных машин или особенности жизни пингвинов огненной земли...
back to top