麥教授♾天下晏如
11 months ago @Edit 11 months ago
當疑似表達能力不好的學生遇上疑似理解能力不好的老師
我:準備會議的時候你會準備什麼?
學生:我要準備產品功能的方案
我:......什麼意思?
學生:就是功能的方案
我:我聽不懂你的中文噎......
學生:我們賣的是保健食品我們要介紹這些產品有哪些功能
我:所以你是想說介紹產品是嗎?
學生:是
latest #13
看到後端給這學生備註:請把難的東西弄簡單
加上學生豪:His idea is acceptable 跟 We accept his idea 一樣?好難喔~~~
我瞬間懂了一切
當然 這是一位成人學生
溝通好難
立即下載
等等還是我的理解能力太差....好吧也可能是我的理解能力太差(自省
噗首那個我看得懂欸,可能是平常這樣簡化的講大家都能溝通,腦袋一時沒想到不是相關領域的為什麼聽不懂

長長的說法大約是:公司需要向客戶說明產品功能;說明方式有一種or幾種方案;開會時要說明目前規劃的那種or那些方案
麥教授♾天下晏如
11 months ago @Edit 11 months ago
sandykill: 因為他說的是保健食品,所以我就理解為介紹保健食品的功能⋯⋯?小比說的感覺是有不同功能且功能性強大的軟體or機器人?
因為我不懂的點是,功能就功能,功能方案是客戶還可以選擇我要這個功能不要那個功能嗎?保健食品不是吃下去就那樣嗎
day90623: 不是功能方案,是如何向各戶說明/宣傳功能的方案
例如要宣傳產品能保健膝蓋
方案一:找郭子乾蹲下站起來大喊哇咖骨架軟Q
方案二:找楊麗華背著白馬登山(不
或是噗首的介紹產品有哪些功能,也可以分成紙本說明、影音說明、講座式說明,不同媒介可能需要用不同的說明方式才容易被接受
比⭕️))蛇)≡▽≡(み\\
11 months ago @Edit 11 months ago
不然拿論文出來朗誦也是種說明
原來產品功能方案是這個意思嗎?感覺就是斷句斷錯地方的會措意
果然同一樣東西在不同產業用詞也不太一樣。
例如我有個學生他會把propose當成project用,然後說this propose is hard to deal with
我:不是project嗎?
他:不是
我:好(感覺是業界都習慣這麼用了就這樣吧
sandykill: 不過「介紹產品」這四個字聽起來直白但確實沒有「產品功能方案」聽起來厲害
Propose這用法我就也不懂了,好歹也要是proposal XD?
sandykill: 我懷疑過,但他很自信的說不是proposal並且把它跟project混用
台式工程師英文吧我猜(??
back to top