妮爾波莎
9 months ago


回臺灣了。

記錄下一些想寫一陣子,但一直沒寫的雜感。

0. 覺得被現居城市接受的瞬間

星期五下班跟同事去酒吧喝酒。酒吧的名字裡鑲嵌著某個世界文豪,位於一條鬧區街巷前頭,看到滿天的聖誕燈飾。

我跟同事 F 毫不猶豫走進酒吧裡,倒是同事 K 落在後頭,對美麗的燈飾拍了幾張照。

我知道後,對 F 說:「K 就跟觀光客一樣。」

「Exactly。」F 說道。這個單字是他難得沒什麼口音障礙的字。

然而我們都是 outlander,在這座城市裡討生活,只是裝模作樣,好讓我們自以為比觀光客更有資格留在這座城市。

而這些同事間相互調侃,就是我在這座城市所擁有的一切了。
latest #7
妮爾波莎
9 months ago
1. 我沒辦法去愛這個國家

有時候我會因為這個念頭困擾,畢竟這個國家沒什麼不對,甚至在不少人眼中稱得上十分好又浪漫。

那個時候正好在讀韓江的《少年來了》,某天上班的路上我突然懂了。就像有些人無法愛上一個沒有故事的人一樣,我想我也無法不去從臺灣的歷史來提煉自己的認同,來回答自己是誰的問題。

而這個國家的近代史太光輝璀璨,可以說是毫無陰影,所以我不太確定這個國家的人到底是如何形塑自己的,而也許這就是為什麼它能夠如同無染般吸收各式各樣的人的原因。
妮爾波莎
9 months ago
2. 這就是你為什麼是南韓人

跟來自南韓的 K 說我讀了《少年來了》,跟他分享臺灣的相似歷史還有何謂家國。

他說他有點「be fed up with」那些關於南韓和中國、和日本、和北韓的論述,還有光州事件什麼的。

我記得我那時有些生氣地表示,但這些就是為什麼你是南韓人的原因呀!

啊,是了,跟會說什麼語言和住哪裡都沒有關係,我知道自己永遠是臺灣人。
妮爾波莎
9 months ago
---
立即下載
R5≠𝕰
9 months ago
總之,歡迎回來呀
妮爾波莎
9 months ago
varulv: 謝謝 R5~ 回來的感覺真好,聽到臺灣口音的中文真好
妮爾歡回
妮爾波莎
9 months ago
pirate16: 謝謝 ㄏㄉ,新的一年也請多指教了~
back to top