Facebook在FB看到朱宥勳這篇在講YT字幕自動翻譯中翻中會把台北翻譯成北京的問題
有人吐槽不是「北平國際書展」,公孫瓚對於這樣的意見表示認同然後留言有人提到,現在的資訊環境常預設簡體中文這點

我覺得真的是非常的遺憾。遺憾的是,簡體中文是現代政治環境的主流,也不只這些生活應用程式會預設以簡體中文作為「一切中文的標準」,很多國外的遊戲(尤其是歐美),現在有出中文也是先出簡體居多。
就「經濟效益」而言這當然說得過去啦(萬代那種做個鋼彈遊戲出三種中文的比較特殊),但這真的是把台港澳繁中使用者看扁了。