Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
redrobin
9 months ago
@Edit 9 months ago
#livly
這次活動又讓我想到一個中文神秘奧妙之處
大家都知道嗎......
胡桃鉗(德語:Nussknacker)通常是一種用來撬開
核桃
的工具 by維基百科
雖說核桃舊稱胡桃啦但這句話純看文字就覺得你到底在說什麼的問號感,然後大家熟悉的核桃(walnut)跟胡桃(Pecan)是不一樣的東西
latest #12
redrobin
9 months ago
@Edit 9 months ago
帶殼Pecan因為殼薄可以不使用工具開殼
帶殼核桃的話,現在都是附上金屬片開果器,插入核桃隙縫一扭就開了,也不會碎成四分五裂
redrobin
9 months ago
扣扣捏在遊戲說明裡說打開胡桃,但在台灣中文用法應該要說打開
核桃
比較準確
redrobin
9 months ago
順手抓個網路截圖
核桃
胡桃
立即下載
redrobin
9 months ago
岔題我要再次宣導杏仁茶和杏仁奶用的不是同一種杏仁直到市面廠商都給我放對圖
@redrobin - 作為一個家裡賣米、五穀雜糧、堅果的人,很後來才發現原來很多人覺得杏仁瓦片香香,杏...
阿修影☯
9 months ago
什麼時候才有杏仁正名運動
redrobin
9 months ago
aaaaaaaaa963
: 最近我在便利商店看到杏仁豆腐還是放錯圖,現在網路資訊這麼發達為什麼會錯這麼久
阿修影☯
9 months ago
因為這事情不會影響到賺錢 大眾普遍也對這種資訊覺得怎樣都好
梅子
9 months ago
好有趣的小知識!
席可喵
9 months ago
以前有特別去查過才記起來,但感覺很多人都無所謂…
味道明明就差很多啊也不懂為啥都叫杏仁
redrobin
9 months ago
aaaaaaaaa963
: 不!作為一位同時有賣堅果又做美編的人實在無法容忍
redrobin
9 months ago
shicla643
: 這就是中文神秘奧妙之處
redrobin
9 months ago
@Edit 9 months ago
S04080
: 不知道算不算有趣但我再補充一下吧
為什麼本來的胡桃要改名,據說是因為晉朝胡人建國避免使用胡字,改叫核桃,中國歷史上這樣改名的事多不勝數。彼時的pecan還遠在美洲,而現在中國習慣以音譯稱胡桃為碧根果。
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel