Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
妮爾波莎
8 months ago
跟來自葡萄牙的同事 BP 聊天,聊到 José Saramago,同事說他很討厭他。
原因是小學生正在學文法的同時,也要讀 José Saramago 的文選。
但、是,José Saramago 的文風很難讀,幾乎不分段,而且會故意用錯誤的文法來達到文學目的。
於是就會產出一群憤怒的葡萄牙小學生,質疑為什麼他們要學文法學那麼辛苦,文法很爛也可以當大作家啊
Cleantia M.
8 months ago
巴西有個作家會自創詞彙,把巴葡混原住民語言等等等長出新的東西……有一次很認真想讀,發現第一句就看不太懂跑去問同學,結果同學說他也看不懂,應該是名字吧。為了一個名字討論半天!超好笑
妮爾波莎
8 months ago
cleantia_m
: 不知道那個作家的文選有沒有放進去巴西或葡萄牙小學生的課本裡,繼續產生對葡萄牙語絕望或憤怒的巴西或葡萄牙小學生
Cleantia M.
8 months ago
小學生好像沒有,但高中葡文文學有XD
BTW我們高中第一堂課要翻譯15世紀的安哥拉葡文到現代巴西葡文,我人生最痛苦的幾堂課之一
(絕望的留學生)
立即下載
妮爾波莎
8 months ago
cleantia_m
:
那就是憤怒的巴西高中生了
「15世紀的安哥拉葡文」跟「現代巴西葡文」對留學生來說,應該是雙外語翻譯的程度了吧
delete
reply
edit
cancel
cancel