Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
吟遊詩人芒果
說
8 months ago
#創作日常
#靈感筆記
和朋友去看《吸血鬼:諾斯費拉圖》,結果被台詞催稿(?):
「他生前是位黑魔法師。
騎龍巫師(Solomonar)!
」
騎──
騎龍巫師?!
(立刻想到自己在《龍的心弦》設定的羅馬尼亞魔法史和馴龍師)
latest #22
吟遊詩人芒果
8 months ago
@Edit 8 months ago
From the roberteggers community on Reddit
(這篇貼文有列出片中使用的羅馬尼亞語台詞和英文翻譯)
吟遊詩人芒果
8 months ago
有關
「騎龍巫師」(Solomonar)
的部分:
"Ăsta a fost vrăjitor întunecat la viața lui. Solomonar! Satana i-a ținut sufletul ca trupul lui încă să meargă in blasfemie."
"He was a dark wizard in his life time. Solomonar! Satan held his soul so that his body would still walk in blasphemy."
「他生前是位黑魔法師。騎龍巫師!他把靈魂獻給撒旦,以肉身繼續行走瀆神。」
Solomonar
(同名配樂)
吟遊詩人芒果
8 months ago
@Edit 8 months ago
走出影廳後和朋友都很在意奧洛克說的到底是什麼語言,查資料才發現是劇組為了本片特地重建的達契亞語。
Nosferatu and the Resurrection of a Dead Language: D...
立即下載
吟遊詩人芒果
8 months ago
@Edit 8 months ago
儘管奧洛克住在羅馬尼亞的喀爾巴阡山區,說的卻是比羅馬尼亞語更古老的「達契亞語」。羅馬尼亞語是在羅馬帝國於西元2世紀征服達契亞人後發展出來的,達契亞語約莫在西元500年消失,只在現代羅馬尼亞的地名、植物名等留下一點痕跡。
「奧洛克是古老的貴族,時代甚至比羅馬帝國的建立還久遠。」導演解釋,「他需要一種像他的存在一樣永恆又被遺忘的聲音。達契亞語是完美的選擇──如同幽靈,和奧洛克非常相似。」
劇組和語言學家及歷史學家合作,利用現存少量的達契亞語文獻,重建失落的古老語言,讓奧洛克使用。達契亞語也被融入電影配樂,由合唱團吟唱,喚起原始恐懼。使得奧洛克不僅不屬於人類,也不屬於人類還銘記的歷史。
吟遊詩人芒果
8 months ago
Solomonari - Wikipedia
「騎龍巫師」(Solomonar)是羅馬尼亞民間傳說的巫師,可以騎龍並控制天氣,召喚雨水、雷電與冰雹。
據說他們身材高大,紅髮白袍。有些記載描述他們原本是普通人,受到招募前往魔鬼的學校接受教育,學習魔法和野獸的語言,並且能騎乘巨龍。也有些記載描述他們會四處乞討,收取費用成為騎龍者或降下冰雹,破壞那些虧待自己的農民田地。
騎龍巫師的龍被稱作「balaur」(複數balauri),以金韁繩或馬轡控制,巫師與龍會一起帶來暴風雨或冰雹。
吟遊詩人芒果
8 months ago
@Edit 8 months ago
我內心的感動風暴實在難以形容
吟遊詩人芒果
8 months ago
@Edit 8 months ago
想當年為了創作《龍的心弦》,確實有參考一些羅馬尼亞民間傳說。譬如「balaur」(龍)就被當作雷杜在現代使用的姓氏「伯拉伍」。其實按照羅馬尼亞語的發音應該更近似於「巴拉伍」,就像雷杜的發音應該更近似「拉杜」,請原諒身為作者的我當年私心選字(艸)。
但很慚愧地說,不知道是當時沒看過這筆資料還是如何,這是我第一次知道「騎龍巫師」(Solomonar)的存在。如果知道的話,這些年來應該早就寫進小說裡了。
吟遊詩人芒果
8 months ago
@Edit 8 months ago
和朋友解釋了為何對電影提到的「騎龍巫師」這麼興奮。
朋友(模仿片中的台詞):「這是天意!
天意!
」
我:
吟遊詩人芒果
8 months ago
◆ 連載:HP同人文
,目前佛系更新
《龍的心弦》
(查理‧衛斯理x自創)
「讓伊萊莎的龍待在他的故事裡。
別再試圖尋找他,或故事背後的歷史,
因為本該沉睡的不應喚醒。」
吟遊詩人芒果
8 months ago
───────
「那是本地的歌謠嗎?」伊莎貝爾問。
「喔,是的。」銳脊太太回答,又陶醉其中地哼上一句,「那是我母親教我的,我們祈願邪惡別找上自家的園子。」
「那想必有一段典故。」
「一則故事,沒錯!」銳脊太太點頭,「就像歌詞裡所唱的。我們希望龍別來踐踏、燒毀我們的作物。」
「牠們從前會這麼做嗎?」
「很久以前。大概是幾百年前,當馴龍師還未走入歷史時,羅馬尼亞的平民希望他們豢養的龍能遠離自己。」
「馴龍師?」
「那是一個非常古老的名稱,屬於當時一群天賦異稟的巫師及女巫。那些歷史現在都是傳說故事了。」
───────
吟遊詩人芒果
8 months ago
將近十二年前寫的第二章段落,有種時空遙相呼應的感動,好想對當初的自己吶喊:
真的!真的有騎龍巫師這個傳說
吟遊詩人芒果
8 months ago
看到當初開連載的年份竟然是2013年,對讀者和故事都感到相當抱歉。也謝謝佛系更新和斷更這段期間,表達喜歡並期待這個故事的讀者們
今天觀影後聚餐也有跟朋友聊到這件事。目前計畫是覺得應該把後面的章節先寫完,有完整的存稿後再來復更,這樣就能順利連載到結局,不會再次斷更。
吟遊詩人芒果
8 months ago
@Edit 8 months ago
向朋友分析自己寫《龍的心弦》時做了哪些象徵與安排。
譬如伏拉德昂本身是被埋葬試圖遺忘的歷史/傳說,也是被埋葬試圖遺忘的傷痛,他在序章的甦醒是對應第一章查理自睡夢醒來。查理不記得睡夢的內容,但深知那是兩年前巫師大戰遺留給自己的傷痛。雷杜說的「本該沉睡的不應喚醒」亦是對黑暗歷史與過往傷痛的警語。
然而伊莎貝爾卻希望尋找家族世代傳承、自幼聽說的傳說故事背後的歷史,在她來到喀爾巴阡山區的那天早晨,伏拉德昂自數百年的長眠甦醒並非巧合。
故事與傳承以及如何面對傷痛,是《龍的心弦》不斷出現的母題。
你傳承故事,它就繼續活著;你記得它,它就永垂不朽。
其實小說還有很多字裡行間的想法,希望可以找機會談論,不過先等復更或完結再說吧
(但如果有朋友或讀者想和我談隨時歡迎)
吟遊詩人芒果
8 months ago
@Edit 8 months ago
沒想到去看《吸血鬼:諾斯費拉圖》還能引發這麼多感觸。片尾破曉的配樂優美又悲壯,令人相當難忘(獲得能激發靈感的好聽配樂表示開心)
Daybreak (from Nosferatu)
倒是片中奧洛克步步進逼的壓迫感,也讓我忍不住想到自己在《龍的心弦》第十四章描寫的伏拉德昂(到現在還是很喜歡(艸)
吟遊詩人芒果
8 months ago
───────
店門被輕輕推開。
起初,老維列姆不以為意。大概是他的外孫,戴恩的確保證不久就會回來。但接著,他注意到那逐漸接近的腳步是如此陌生──沉穩、優雅,像時間一樣,朝他的方向走來。他抬起頭,撥開眼前的儀器和放大鏡片,用肉眼直直望向那個男人。
男人停在工作檯前。所有的聲音似乎隨之靜止。他看來年輕,然而老維列姆可以察覺到歷史古老的氣息,因此不寒而慄。時間像把利刃,將男人的輪廓刻得堅硬銳利。他烏鴉般的黑髮微微捲曲,高領黑衣不容一絲色彩,突顯男人臉上的冷漠和嚴肅。橄欖綠色的雙眼猶如點燃的幽火,凝視著面前的老人。
老維列姆不禁縮起身子後退,好不容易才找回聲音:「我能幫你什麼忙嗎,年輕人?」
吟遊詩人芒果
8 months ago
「我在找一個名字。」男人回答。他的嗓音低沉,猶如幽谷裡的長流。
老維列姆稍微冷靜下來,雖然依舊不安。確實,他有著消息靈通的名聲。從做學徒開始,他就替大小人物修理古董。經年累月下來,那些名字──無論他是否見過它們的主人──都存放在他的腦海裡,就像他維修過的古物一樣,雖舊猶新。
「一個名字。」他小聲地重複道,「我是可以試試看,幫你找到那個人。但我不保證自己一定知道答案。再說,有些名字的價值……」
他沒有說下去,因為此時男人沉默地掏出三枚金幣,一一排列在工作檯上。長及手腕的黑袖襯托著男人好看的手。
吟遊詩人芒果
8 months ago
老維列姆謹慎地拿起其中一枚金幣,幾乎不敢相信自己的眼睛。這是古金幣──馴龍師的金幣,其中一面鑄有龍的形象。他曾見過實物,但那是極為罕見的收藏。而這個男人一次就給了他三枚。
「這報酬遠遠超過我希望得到的了,先生。」老維列姆坦承,然而對方沒打算收回,看似也不願客套。於是老維列姆收下那三枚金幣,心中的好奇逐漸壓過恐懼。「那麼,是什麼名字呢?」
「梅里納斯。」男人答道,「路奇安‧梅里納斯。」
───────
吟遊詩人芒果
8 months ago
@Edit 8 months ago
正在重聽電影開頭奧洛克說的達契亞語(官方有釋出片段)。啊啊啊啊,要是能給十二年前的自己看看這個構想就好了!
當初本來還有構想馴龍師對龍說的語言究竟是什麼(就像《冰與火之歌》系列有瓦雷利亞語),但後來因為非語言學專業而略過不談。現在覺得這部電影重建的達契亞語風格實在好適合!!
好我就吶喊到這邊吧
蓮蓮🪶趕稿中
8 months ago
這一切都是天意!雖然還沒有拜讀龍的心弦,但單是看象徵與段落摘要就好心動
真的很常發生創作當下只抓到模糊的核心觀念,但受限於資料不足而作罷,之後才在其他
經費足夠的
作品裡找到可靠來源,或是無意中安排的段落竟然真的能在現實中找到對應的文化現象。往好處想,也許就是此時芒果的呼喚夠大聲,才能讓當年的你創造出《龍的心弦》,完美的迴圈形成了!(不是)
吟遊詩人芒果
8 months ago
@Edit 8 months ago
lotusy1112
: 天意!天意!(跟著朋友學電影台詞吶喊)
之後恢復連載再來談更多幕後,分析自己的故事其實也很有樂趣(艸)雖然時隔多年,有些細節的想法不同了,如果有足夠的時間心力會想全部重修,不過核心概念是不變的。
無意間發現對應、在其他作品找到可靠來源,這些心情都是寫作過程的驚喜啊!蓮蓮這樣的解讀太好太浪漫了,說不定當年還沒20歲的我真有隱約接收到來自現在更成熟的自己橫跨十二年的吶喊,完美的迴圈無誤
Scarlett
8 months ago
原本一直猶豫要不要去看《吸血鬼:諾斯費拉圖》,很怕會失望。但看到芒果這噗,整個讓我充滿動力(!)下次休假就去看
仍然很期待《龍的心弦》復更,不管需要多久我都會耐心等候的,也很喜歡看到芒果偶爾這些幕後小劇場的分享。
(看來去看電影前我可以先再重看一次目前《龍的心弦》的章節
吟遊詩人芒果
8 months ago
@Edit 8 months ago
scarletthihi
: 我自己看完很喜歡《吸血鬼:諾斯費拉圖》(感覺還是該找時間針對本片好好寫個心得),雖然觀影期間因為平常不看恐怖片,還是會被jump scare和某些片段營造的緊張氣氛嚇到。但故事運用的象徵等等深得我心,希望小思看了也會喜歡!(覺得你應該會喜歡
謝謝小思的期待和支持,以及對寫作幕後小劇場的喜歡
往後會繼續分享的!
(去看電影前再重看一次目前《龍的心弦》的章節太感謝了
我自己是在看電影前補了1922年默片版,但有沒有補都不影響觀看體驗,就是增加比對詮釋的樂趣~
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel