https://images.plurk.com/4kKLCSXcBJjKPoqhF4wIB4.png

#百合 在讀:《室友雀兒喜的夜詠》/蕗舟

My angel of music——《室友雀兒喜的夜詠》處處可見對《歌聲魅影》的致敬。

身體有所殘缺的李蘋柔,痴迷於歌者雀兒喜的才華,繼而愛戀對方的一切,寄望對方替自己實現音樂夢想。然而,雀兒喜並非克莉絲汀·達埃。她不是被動的歌者,而是君臨舞台的表演者。她放聲歌唱,處處流露桀驁不馴的傲氣。

因此李蘋柔不像魅影一樣,從雀兒喜身上得到了救贖。因為雀兒喜從不予人浮泛的救贖,她只給予愛人「一顰一笑」,並「讓她參與她的世界」。

(留言續)
《歌聲魅影》末段,克莉絲汀眼見勞爾被魅影所困,選擇給予魅影同情與親吻,讓對方不再孤單,藉此營救愛人。《室友雀兒喜的夜詠》的高潮一幕,亦向《歌聲魅影》致敬:雀兒喜無法給予李蘋柔名份,只能向他族之人結心,卻在儀式裡一字一句都向李蘋柔立誓,並在最後深吻對方。

相似的情景,卻有截然不同的意義。作為百合小說的《室友雀兒喜的夜詠》,就此完成對《歌聲魅影》的改寫:「My angel of music」不再是男性失落之後,寄望女性得以圓滿自己;女女情誼下,她們各自都是對方的angel of music。
《室友雀兒喜的夜詠》另一承襲《歌聲魅影》之處,在於其設定與筆法處處流露哥德小說的風格。閱讀《室友雀兒喜的夜詠》的時候,再次感受到跨文類的魅力——當百合與其他故事類型調和融合,就能產生美妙的閱讀趣味。

跨文類的百合作品,近年在日本及華文界均大放異彩。奇幻、科幻、作為次文類的異世界及歷史書寫,都有令人印象深刻的佳作。筆者喜愛《裏世界遠足》這部百合科幻小說,其名台詞「共犯者是世上最親密的關係」,述說主角二人在裏世界出生入死,最終憑藉共同經歷,得以建立親密關係。
作為「歌德百合」的《室友雀兒喜的夜詠》也一樣。若沒有作者所營造的哥德式世界觀,就無法譜出這段瘋狂、大開大闔,亦因此叫人目不暇給的戀愛。百合是描述女性情誼的文類,蕗舟借用他山之石,寫出這部既截然不同,又符合百合神髓的佳作。

推薦。
立即下載
P.S. 說到跨文類的百合作品,推理也很值得一提。百合小說集《她她》有多位推理作家參與,其續作《貴女。》更有斜線堂有紀的短篇〈最高まで行く〉入圍日本推理作家協會賞。蕗舟亦是推理作家,短篇〈吳服店假人殺人案〉入圍台灣推理作家協會徵文獎。所以老師,我們也可以期待一下百合推理小說嗎?(亂敲碗)