Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
鏡花先生🐡百合讀書筆記
6 months ago
#百合
在讀:《室友雀兒喜的夜詠》/蕗舟
My angel of music——《室友雀兒喜的夜詠》處處可見對《歌聲魅影》的致敬。
身體有所殘缺的李蘋柔,痴迷於歌者雀兒喜的才華,繼而愛戀對方的一切,寄望對方替自己實現音樂夢想。然而,雀兒喜並非克莉絲汀·達埃。她不是被動的歌者,而是君臨舞台的表演者。她放聲歌唱,處處流露桀驁不馴的傲氣。
因此李蘋柔不像魅影一樣,從雀兒喜身上得到了救贖。因為雀兒喜從不予人浮泛的救贖,她只給予愛人「一顰一笑」,並「讓她參與她的世界」。
(留言續)
鏡花先生🐡百合讀書筆記
6 months ago
《歌聲魅影》末段,克莉絲汀眼見勞爾被魅影所困,選擇給予魅影同情與親吻,讓對方不再孤單,藉此營救愛人。《室友雀兒喜的夜詠》的高潮一幕,亦向《歌聲魅影》致敬:雀兒喜無法給予李蘋柔名份,只能向他族之人結心,卻在儀式裡一字一句都向李蘋柔立誓,並在最後深吻對方。
相似的情景,卻有截然不同的意義。作為百合小說的《室友雀兒喜的夜詠》,就此完成對《歌聲魅影》的改寫:「My angel of music」不再是男性失落之後,寄望女性得以圓滿自己;女女情誼下,她們各自都是對方的angel of music。
鏡花先生🐡百合讀書筆記
6 months ago
《室友雀兒喜的夜詠》另一承襲《歌聲魅影》之處,在於其設定與筆法處處流露哥德小說的風格。閱讀《室友雀兒喜的夜詠》的時候,再次感受到跨文類的魅力——當百合與其他故事類型調和融合,就能產生美妙的閱讀趣味。
跨文類的百合作品,近年在日本及華文界均大放異彩。奇幻、科幻、作為次文類的異世界及歷史書寫,都有令人印象深刻的佳作。筆者喜愛《裏世界遠足》這部百合科幻小說,其名台詞「共犯者是世上最親密的關係」,述說主角二人在裏世界出生入死,最終憑藉共同經歷,得以建立親密關係。
鏡花先生🐡百合讀書筆記
6 months ago
作為「歌德百合」的《室友雀兒喜的夜詠》也一樣。若沒有作者所營造的哥德式世界觀,就無法譜出這段瘋狂、大開大闔,亦因此叫人目不暇給的戀愛。百合是描述女性情誼的文類,蕗舟借用他山之石,寫出這部既截然不同,又符合百合神髓的佳作。
推薦。
立即下載
鏡花先生🐡百合讀書筆記
6 months ago
P.S. 說到跨文類的百合作品,推理也很值得一提。百合小說集《她她》有多位推理作家參與,其續作《貴女。》更有斜線堂有紀的短篇〈最高まで行く〉入圍日本推理作家協會賞。蕗舟亦是推理作家,短篇〈吳服店假人殺人案〉入圍台灣推理作家協會徵文獎。所以老師,我們也可以期待一下百合推理小說嗎?(亂敲碗)
delete
reply
edit
cancel
cancel