要怎麼單純地為了自己的目標做事,而不吸引他人目光,又或者吸引了依然自在,也是目前的一個課題。(抓腦袋)
學葡文頭一兩年,在「習慣口語」、對焦中葡詞彙這件事上,被提過:「不要以為你多會講,別人聽不懂可以炫耀」。
對於口語適應性而言是蠻錯愕的,難道跟哪一國人講話就只能用那國的語言嗎……?後來嘗試轉換詞彙,但真的有些東西翻譯不過來,又或者翻譯了、於對方的語彙庫也聽不懂。久而久之,葡文好些了,乾脆那段翻不過去那段講葡文,變成特定話題講中文或者葡文XDD
可是驗證到現在,其實到現在還是很習慣講ㄚ 只是習慣而已

??(腦中的邏輯真的就長那樣)不是為了炫耀或者什麼,單純是語境影響了很多東西,同一個詞在不同的文化脈絡中有不同的含義,要怎麼去轉譯是另一回事XD