🄿🄷🄰🄿🅂
6 months ago @Edit 6 months ago
2025.05.08 Highlights - Election of the Roman Pontif...
發個噗紀念一下,恭喜新教宗誕生!
latest #11
https://images.plurk.com/4dkn3r1U3eINNIZiTlKwET.jpg

他們攝影正好拍到鳥在上面走路的時候,可愛
我好奇Leo怎麼翻譯成良,就丟去問 ChatGPT 跟 Grok3,還特意問是否有參考與粵語發音的可能,但兩個 AI 都說跟粵語沒關係。
GPT表示這是意譯,「Leo」在拉丁文中就是「獅子」,象徵正義、王者風範、剛強;而「良」在中文文化裡象徵「善良、正直、有德行」,是非常符合基督宗教對聖職者品格的期待。
立即下載
Grok3 則提到,過去天主教傳教士主要活動在北方(像是給朝廷工作的那些),他們翻譯的東西不是參考粵語而是北方語言,認為 Leo 除了取正直含義之外,l 的發音跟ㄌ也接近,就母音沒有比較相似的。
水織織
6 months ago
恭喜
將來要是有機會,再去查證AI講的對不對 XDDD 另外 Grok3 還提到說過去的北方漢語發音可能跟現代的不同,所以發音差異顯得更大,這說法很有意思
anmo2000: 我們台灣有媽祖鑾轎可以追,他們教徒也迎來了新教宗,真的非常恭喜他們!這次選教宗的速度還挺快的呢
>>> 澳門聖若瑟大學宗教研究及哲學學院院長Cyril Law向《明報》解釋,因為早期天主教中文翻譯,絕大部分在澳門進行,以葡文而非拉丁文發音來翻譯。

>>> 根據澳門史學家湯開建的論文,天主教自明代中後期開始傳入中國,一直到清末鴉片戰爭都是以澳門為傳教基地,澳門是天主教將傳教士送進中國的最主要管道,甚至是唯一管道。
果然那兩款AI在瞎唬爛 www

我還特地問跟粵語有沒有關係了,都跟我否認。雖然我確實沒想到翻譯是先透過葡語跟澳門,但聽了葡語版的發音,真的就跟良字的粵語非常像
我太忽視澳門的發展史了,明明有學過,澳門接觸歐洲的歷史非常早,在明代就有了……(歷史不及格
back to top