海克特/小海
6 months ago @Edit 5 months ago
#原創 聊聊oc
latest #16
海克特/小海
6 months ago @Edit 6 months ago
最近的oc 發想是建立在一個與現實世界差不多的架空世界中,因為這位Oc 的塑造需要考慮一些文化和歷史問題,所以近期有試著用和chatgpt 對話的方式,來推演這位oc 的出身背景生涯選擇和在主要故事線的行動動機是否合理。
海克特/小海
6 months ago
Gpt 有時候會丟給我前後矛盾的說法,所以我會去自己google 史實資料來斟酌推演的路線
海克特/小海
6 months ago @Edit 5 months ago
立即下載
海克特/小海
6 months ago
結果OC 是軍男但不是傘兵軍男(登愣
海克特/小海
5 months ago @Edit 5 months ago
結果前傳故事超級完整,謝謝GPT 和 Google 的抓蟲
海克特/小海
5 months ago
亞羅米爾因為是 SOE的人員,所以大多出任務的時候都是穿平民的衣服,只有在軍營裡和特定行動的時候會穿Battledress
海克特/小海
5 months ago
每次在找衣服資料的時候都無法無視這個
美軍:🔫 Uniform 🪖
大英國協:✨ Battledress 💅
海克特/小海
5 months ago @Edit 5 months ago
1940年的英國糧食配給下一般人很常無法吃到原型肉品,亞羅米爾除了要找人以外,也是真的被餓到了才會想到參軍就有肉吃(各種肉)而加入軍隊
海克特/小海
5 months ago @Edit 5 months ago
要是我能統一翻譯專有名詞的話
我想讓Battle dress 一率都翻成「輸贏裝」
海克特/小海
5 months ago @Edit 5 months ago
[非OC相關雜談]
在翻資料的時候發現一戰的英國士兵在前線的壕溝裡辦了一系列叫「Wipers Times」小誌,內容蠻有趣的
它其實就是前線大兵幹話和詩的集合物,出版部(自稱)還刻意模仿真實的報紙,在大量篇幅刊登假的搞笑廣告、讀者投書、徵人啟示之類的內容來自娛自樂
海克特/小海
5 months ago @Edit 5 months ago
小誌的命名本身就是幹話的一部分
他們辦報紙的地方是Ypres(音似伊普爾)的某個壕溝中,但英國佬看到這一個y開頭的地名不會唸,就唸成歪ㄆ,所以他們的雜誌就叫Wipers 了
隨著駐紮地點遷移他們還會改名,例如有一陣子他們叫New Church Times 因為他們被移到某個教堂旁邊,仗快打完的那幾期就改名叫「The Better Times」 (諧義比較好的時候)
海克特/小海
5 months ago @Edit 5 months ago
因為報紙是在前線一片混亂的狀態下印的,所以尚存的內容不齊,目前流傳的幾期都是多虧當時的人有將紙片留下來。
篇幅有的時候含大量他們自己當時的inside joke 所以現在的人可能很多 get 不到笑點 (例如裝扮成聖誕樹的中士,究竟是有這麼一個人,還是他們用比喻群嘲某個人,我們不得而知)
海克特/小海
5 months ago @Edit 5 months ago
某一期開始開放前線官兵們投稿自己的作品,然後依照他們在編輯部公告裡說的「似乎有一種寫詩的病在前線蔓延開了」,他們收到超大量的詩詞,多到他們揚言必須把詩排在一起變成散文的樣子才排得下,所以呼籲大家也可以多投稿其他文體。
他們甚至有連載故事,例如「賀洛克夏爾摩斯」辦案故事(惡搞夏洛克福爾摩斯)
海克特/小海
5 months ago
去世的哥們與替身文學 live rent free in my heart ...
海克特/小海
5 months ago
其實oc 和哥們的替身沒有愛
他們維持著2010s 英美劇的似甲非甲紳士友誼(
back to top