但看龜茲(今「庫車」,龜茲語:Kutsi,梵文:Kuci(na),維吾爾語:Küsen 龜茲語、梵文等 發音跟現今庫車因比較近 那為何那個時候要叫做龜茲(邱慈)?不太合理
想想那時候中原應該還是使用河洛話=>台語 龜台語音差不多是Ku我確認 但我不知道茲台語怎麼發音 查一下
那龜茲台語音<=河洛話 音估加跟庫車差不多 所以這個地方的叫法幾千年來都沒變
ㄟ!繼續看下去才發現後面這些叫法 曲先、丘慈、邱慈、屈支、丘茲、拘夷、歸茲、屈茨、庫徹 用台語發音都跟庫車差不多 但用北京話就跟庫車跟邱詞兜不起來XDDD