綠猗
5 months ago @Edit 5 months ago
latest #7
綠猗
5 months ago
過了這麼多年,sleepsong還是如此輕易讓我破防。
現場演奏用豎琴真是太作弊了,讓我馬上想起雙梅與雙子相處的那段日子,戰火中少數寧靜的夜晚,暫時得以從詛咒中獲得喘息。
綠猗
5 months ago
Lay down your head and I'll sing you a lullaby
Back to the years of loo-li lai-lay
唱著安眠曲的歌聲中有雙聖樹當年的光芒,這歌聲在一切不幸發生前就已存在,世界邊緣的海面上的金色霧氣,傳遍整個阿門洲的樂音。
綠猗
5 months ago
May you sail far to the far fields of fortune
With diamonds and pearls at your head and your feet
希望雙子可以乘船前往蒙福之地與父母團聚,那裡的空氣中瀰漫著鑽石粉塵,海灘上遍布潔白珍珠。
May you need never to banish misfortune
May you find kindness in all that you meet
希望雙子不會像自己一樣被災禍與詛咒纏繞,所遇皆良善之人,不會像自己一樣為他們帶來悲傷。
立即下載
綠猗
5 months ago
May you bring love and may you bring happiness
Be loved in return to the end of your days
希望雙子為他們所到之處帶來歡笑,直至生命盡頭都被愛著(彼時雙子還是精靈,「生命盡頭」等同永恆)。而後,愛洛斯為所有人類所愛,愛隆為所有精靈所愛。
Now fall off to sleep, I'm not meaning to keep you
I'll just sit for a while and sing loo-li, lai-lay
配合寶鑽解讀成雙關,「I’m not meaning to keep you」既是「我不是刻意留你在清醒的世界,不讓你進入夢鄉」,亦是「我並非刻意留你在我身邊」的自責。
綠猗
5 months ago
「I'll just sit for a while」是多卑微的請求,明明雙子也愛著他,但愧疚之情讓他自認不配待在雙子身邊——讓我坐一會吧,唱完歌就走。
是Secret Garden!!
歌詞真的好配雙梅雙子啊
綠猗
5 months ago
pujojoi17042: 你也知道他們嗎!!愛爾蘭+自然+天主教的氛圍讓他們幾乎每一首都好適合中土
back to top