當一直以來都說英文的律師忽然說起中文,整通電話我都在想——這是同一個人嗎,怎麼聲音不太一樣?
latest #9
電話接通忽然就是中文,我沒有心理準備(?)啊。雖然說是約好的通話,但是因為語言跟聲音都不一樣,而且在過往的郵件往來裡我一直覺得她看起來好像不懂中文,所以我一邊跟她講話一邊滿腦都是「這是她嗎?這是她嗎?」聽起來她很清楚我的case的內容,但是聲音!聲音啊!
通話中講了很多注意事項以及一些未來的可能性,律師跟我說我的O-1是個strong case,我有點意外,因為我一直覺得我好像在邊緣掙扎。
是說律師也提醒了approve petition跟發放簽證、允許我入境的三個單位都是不一樣的XD",彼此無法互相干涉,過了一個不保證能過另一個。雖然本來就知道這點,還是會覺得怎麼不確定因素這麼多。
審核我的O-1B petition並通過的是USCIS,之後回台灣面試會決定要不要發簽證給我的是AIT,而決定我能不能再次入境的是邊境管理局。
是說我最近在查别人去AIT面試O-1簽證的經驗,有人被問他為何傑出,太恐怖了吧這種問題,要現場解釋自己何以稱得上是傑出⋯⋯
back to top