Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
怒放月光
5 months ago
@Edit 5 months ago
#角角者2025百萬小說創作大賞
最近參賽的這個故事《一個小夢》,是2023年的舊文了。
故事裡的老闆娘張霞,在我心裡一直有個模糊又鮮明的形象:大概介於楊麗音、柯淑勤、呂雪鳳這三位演員在戲裡展現的樣子——堅韌、善良、有時小小潑辣,強勢中又透著溫情。
所以,最初的設定,張霞是講台語的!
只是當年我自覺並不能太好的掌握用台語寫作,最後還是把她的台詞全部都轉化寫成國語。這次重新修文,每當寫到張霞開口,腦中第一個浮現的還是她講台語的聲音與字句。所以,這一回,我想就遵從本心了。試試看吧
怒放月光
5 months ago
一直以來,月光的故事常被批評「太中國用語」。早些年,月光在晉江、長佩、廢文網都發過文,用字遣詞確實受到很多影響。後來把重心拉回來,也慢慢開始修正字詞。可我發現,就算不用那些詞了,寫作的「風格」「語感」仍時常被指出「太中國」了。(「用詞」太中國,這個我明白。但「風格」太中國,是什麼意思?(我是疑問,不是挑釁😅😅) )
仔細想想,也不全是那幾年中耽影響,更深層的原因,大概是我成長的年代,恰好是台語被禁說、被壓抑,而國語被大力推行、被視為「正統」的年代。
那時候,我們讀的、學的,幾乎都是「主政者」允許的、標準化的語言與文章。在該大量吸收、培養語感的年紀,我不知不覺被迫「偏食」了。
怒放月光
5 months ago
不是要推卸責任啊🤣只能說,我的覺醒來得太晚,也不夠勤奮。台灣本土作品讀得太少,以至於真正提筆寫作時,才驚覺「書到用時方恨少」——自己的文字風格,始終還是少了點「在地」的味道😅
這次嘗試讓角色開口說台語,更是讓問題浮上檯面。
角色講台語時,其他角色該怎麼接話?整個故事行文描寫、整體氛圍要怎麼調整?
我看著被自己改得支離破碎的稿子,有點領悟到——真的不是只要角色講台語,整篇文就能自然地帶出台味欸😭
也曾想過,要不要乾脆把台詞改回來?但每次要按下刪除鍵,就是捨不得。
我念著張霞的台詞、想著她說話時的神韻語調,就想讓讀者也看看她!
也許沒有人在意,但我在意。
在意到就算因為這樣,整篇文最後變得四不像,我還是想這樣寫。
四不像就四不像吧!但它是我開始的第一步。
第一步哪有完美的。你們說是吧?😁
怒放月光
5 months ago
希望看過第一版的小可愛們,也能來角角看看這個新版,看看月光這次的改變是否有堪入目🤣👉
怒放月光《一個小夢》 - BL、現代社會 - KadoKado 角角者|原創小說網站APP
而新讀者如果也好奇原版的話,可以到米國度看看次👉
米國度創作平台-一個小夢
立即下載
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel