羅生門(台語翻譯版):芥川龍之介短篇小說選I - 芥川龍之介 | Readmoo 讀墨電子書
羅生門也有台文版了,而且似乎也愈來愈多一開始就用台文寫作,或中文 / 台文混雜的作品。而且在好奇心驅使下查了一下,發現也有客語版的作品了。

嗯,身為一個非常明顯地,失去了自己的母語的一代(明明和哥哥只差兩歲,但全家只有我從小就不會台語,父母也不會和我說台語),老實說心情很複雜。

我明白,就算讓我父母來看這些台文書他們也看不懂,因為大家都沒學過台文,想看懂沒學過的字,就是要學。

但當我連聽著著小王子的有聲書配上書看,卻發現還是有很多應該是很簡單的詞我卻仍然聽不懂,需要查字典的時候,就會有一種很難說明的哀傷啊……「為啥物規家伙仔干焦我一个人袂曉講佮聽台灣話?

老實說就算不學也是不影響生活啦,但就是覺得有種莫名的哀傷……
ERIOL ⊙ˍ⊙⎠
3 months ago
我五歲以前給阿公阿嬤帶、只會講台語,回台北之後就被「矯正」成只會講華語,但明明我的父母彼此間用台語溝通比較多。
立即下載