Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
bôjīkun
3 months ago
我真的沒辦法跟中國同事溝通捏
「請酌修生產控制程序書之作業流程,以符合實際作業。」
為什麼他解讀的意思是符合作業規定,不需要修改??
latest #7
hui0416
3 months ago
好奇他們的公文用詞?
bôjīkun
3 months ago
我覺得是睜眼說瞎話,不是用詞差異造成誤解。
這個事件的後續,對方回覆說已經改好了,但我去看就還沒改,所以我把還沒改的證據貼給他看,然後他就不回信了。
hui0416
3 months ago
她們裝死功力真的蠻強的,我想到我以前廈門的同事
立即下載
bôjīkun
3 months ago
真的!這是什麼從小養成的民族性嗎?幾乎都一樣,偶爾遇到少數幾個正常人我差點要感動落淚了
hui0416
3 months ago
她們可能是從小在夾縫求生存,偷雞摸狗的事沒少做,廈門同事做假資料集體A老闆的錢,我沒跟老闆講,因為我沒證據,而且老闆很信任他們,說了可能自己有麻煩。
bôjīkun
3 months ago
有時候真的要明哲保身,不太相信中國人的心性,覺得他們比較容易跨越人類道德底線……
hui0416
3 months ago
在我眼裡他們沒有道德,我每次看中國人寫的小說,都覺得各種離譜的劇情都寫的出來,不愧是中國!
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel