Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
[楠]缺飯...我不要自耕
3 months ago
@Edit 3 months ago
批踢踢實業坊 - book
到奶奶那段,我覺得還能接受這個爭議
後面的就…………
是說,這位編輯做這麼久,還不知道
日本漢字多半與中文意思不同嗎?
#12國記
#翻譯
#尖端
latest #9
[楠]缺飯...我不要自耕
3 months ago
這年頭,學外語已經不是為了工作旅遊或移居
現在連
看原文
小說這個選項
也要加上了嗎?
[楠]缺飯...我不要自耕
3 months ago
@Edit 3 months ago
而買電子書的原因,可以從“方便收納、環保”
進化成“
方便出版社修正翻譯
”這種蝦爆的理由
🐳🐳🐳
3 months ago
我也是看到這篇覺得超級無言
連我都知道不能直翻
立即下載
🐳🐳🐳
3 months ago
我十二國記想買電子版是因為怕出版社修改太多
這理由自己都覺得可笑
[楠]缺飯...我不要自耕
3 months ago
ariel039
: 我剛在BK把“全知讀者”放進購物車,也是因為翻譯的問題.......
🐳🐳🐳
3 months ago
Re: [分享] 落花天涯(hana)公開信
批踢踢實業坊 - Juuni-Kokki
尖端回應了但是他舉的句子我都覺得爛死了呵呵
[楠]缺飯...我不要自耕
3 months ago
ariel039
: 可能想避重就輕吧?😂
四熙⎝(゜∀。)⎠重度悠閒玩家
3 months ago
什麼?!又不能收了嗎?
🐳🐳🐳
3 months ago
前面還是ok的(hana翻譯的出了四本?)
但看尖端這種處理方法感覺丟錢給他就是助長這種惡勢力
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel