【歐文】
3 months ago @Edit 3 months ago
【多鄰國】
每次題目出現dim sum總讓我覺得莫名其妙地詭異,想說點心就點心,幹嘛搞音譯呢
結果估狗才知道原來是港式點心的翻譯...
幹真的好麻煩喔,這詞彙有夠難念
latest #8
今天又學到了一個更詭異的詞「Gaokao」(高考)
意思是中國特有的「普通高等學校招生全國統一考試」
......我不想知道!!!!(翻桌
我還以為這個應該讀做high level exam之類的東西
說真的,這是什麼台灣國語式的題庫阿,英翻中跟中翻英語法都超扭曲的
back to top