雅薰❤素亞娜
3 months ago @Edit 2 months ago
v2.0大更新!!【AI全自動化語音轉文字+翻譯+字幕格式糾錯】
上一篇使用google ai studio搞了個半自動化,一直想弄一個全自動化處理的程式

經歷跟AI互相討論多天後終於生出來了
我直接發布到github上有興趣可以下載,操作非常簡單(我有做圖形介面)GitHub - suyanali/AI_TranslateSRT: 使用 Google Gemini ...
如果你是windows,更簡單了,我有打包成exe,直接用就可,記得先申請gemini api key ,用免費方案,額度綽綽有餘,免費不要用過頭會被google制裁QQ

https://imgur.com/X9svBzP.png

8/19更新: v2.0版做了很多變動,有下載v1.0麻煩更新程式,3Q
latest #19
掰噗~
3 months ago
原來如此 (p-wink)
這個機器狼等一下再來下載汪 (゚∀゚)
立即下載
雅薰❤素亞娜
3 months ago @Edit 3 months ago
這是上一篇,對比較長的影音需要顧它,麻煩了點,所以產生想要自動化對長影片生成字幕@ssttaarrtt7616274 - 最近一直在處理語音轉文字+翻譯,試了好幾種方法,目前是用goo...
新的程式可以直接擺著不用管它,我有試著轉2-3小時影片都沒問題

步驟:
選擇來源的影音檔 ➤ 進階設定中選擇要翻譯成的語言 ➤ 指定翻譯的名稱(例如角色名字、地名、專有名詞)➤ 填入 API Key ➤ 按下「開始轉錄」(請先確認 FFmpeg.exe 是否已放在同一個資料夾中)➤ SRT檢查、看日誌
雅薰❤素亞娜
3 months ago @Edit 2 months ago
那個指定翻譯的名稱可以由 AI 協助,例如 https://www.perplexity.a... prompt:「音樂劇「XXXXX」中所有角色、演員、專有名詞以及人物性別的{原始語言}名字及其常見{目標語言}名字翻譯對照表。請用以下格式整理:
星谷悠太 = 星谷悠太 = 男
星谷 = 星谷 = 男
悠太 = 悠太 = 男
華桜会 = 華櫻會」

https://images.plurk.com/otWtzJpJwJsimXFSpgXY4.png
雅薰❤素亞娜
3 months ago @Edit 3 months ago
歡迎有使用的人分享感想,不管是好用難用皆可
有bug也可提出,我盡量處理……
Google API Key 申請:
Sign in - Google Accounts 網站,登入您的 Google 帳號,右上角Create API Key→隨意選擇一個projects→即可建立免費的 API 金鑰→注意須馬上複製key,並且不要隨意告知他人。Usage&Billing裡面關注Request Count per Day,注意每日要求數 (RPD)上限,系統會在太平洋時間午夜重設。要注意的是我們常用的gemini-2.5-pro免費方案每日要求數 (RPD)上限為100,基本上一個分割音檔上傳一次就是用掉1次,可以這樣估估看有沒有今日額度爆表
https://images.plurk.com/j1gxlzDEJbXT19wZDWsQX.png
為了關注太平洋時間午夜額度重置,我手機還特地設了一個西雅圖時間......
雅薰❤素亞娜
3 months ago @Edit 2 months ago
理論上可以開多個視窗跑(api key不要同一個),然後電腦效能不好的前面切檔階段不要一起跑(在跑出上傳檔案提示之前),應該可以同時處理很多影片?

這個我沒試過,有興趣的人可以試試

自問自答:免費的gemini api key,尤其是2.5pro不要用太兇,會被google制裁 會變成只能用2.5-flash,額度也不高,要過幾天不用他才不會被google限制太緊
感謝
秋月霜下盼盼蟬
3 months ago @Edit 3 months ago
目前初步使用感想和一點建議
1.即時日誌有問題,沒有實際檢查ffmpeg就直接報錯,可能是因為exe檔執行時,程式的路徑判斷邏輯有偏差導致的
2.術語對照表可以做成兩欄式的,減少使用者對格式的困擾,然後是不是沒做config紀錄,我第二次開的時候api key沒記著
3.因為是直接調用ffmpeg的,所以你可以在gui的支援檔案上寫下更多可支援的副檔名,或者乾脆放權給ffmpeg自己弄
4.摘要和日誌好像不需要分開?並且由於是完成後才給出的,中途中斷也沒辦法產生錯誤紀錄
5.temp資料夾在任務完成後不會清空,可能是要做冗餘備份,但並沒有復原選項,使用者還是只能重切
6.前一次如果異常退出後會有的錯誤訊息 https://images.plurk.com/2OoAKpykQa3fwLzHjFb502.png
dx90c: 非常感謝你的建議!!! 我再想辦法
你可以把這篇gemini+chatgpt整理的分析報告存成md格式,或者直接丟給你那邊構建py腳本的gemini對話看,這樣應該可能快一點
這是一份為其他 AI 或開發人員準備的技術檢測與優化報告。報告採用了結構化格式,清晰地闡述了每個問題的根...
dx90c: 謝謝
ssttaarrtt7616274: 加油,希望他能變得更好用
秋月霜下盼盼蟬
2 months ago @Edit 2 months ago
等等就來試用,昨天才剛做完一個韓語研討會的翻譯w
和剪映做交叉測試結果剪映啥都讀不出來
太感謝
back to top