満ちる- おさなな讓我頭好痛
3 months ago @Edit 2 months ago
最近在看我培育的S級們小說
Chat GPT翻譯的太厲害了.....我只要求他翻譯沒要求直接拿筆出來當場寫文.....
放個機翻vs. GPT的比較版
https://images.plurk.com/4PnHkhQXrWMJjVh0Ec9huC.png https://images.plurk.com/4jto0g9TU2tEZqJqzUtSd4.png

更新: 設定翻譯規則 (讓角色名能翻得正確)
https://images.plurk.com/3vzgqncWiBUSXkYfFTGRtN.png
latest #14
也有可能是用付費版GPT....4o太強了....
不敢相信原文是韓文的程度
韓文翻譯我推papago 完全免費 強韌無敵大喝采
話說居然開始追s級原作了嗎www
立即下載
講作品感想前想抱怨韓國的男生名字真的不能擺脫甚麼hyeon (賢), hyeok(赫), jae (宰), wu (宇) 之類的字嗎 從二次到三次元每個都是
我知道有菜市場名但台灣作品也不見得人均建明冠宇子偉之類的
再看到一次甚麼金志勳朴宰赫我真的要昏倒了
說到名字很想吐槽台灣webtoon的角色漢字名字是作者選還是譯者想的www
宥辰、宥賢、藝琳、賢齊,好幾個名字都好台救命 (rofl) 特別是宥辰www第一次看到真的快不行了XDDDD
S級裡面東亞國家的情況除了韓國好像都不太好 (?
香港有很多非法交易 & 人口販賣、日本獵人有些不講武德 & 獵人權力過高、中國更是封閉,甚至有軍方監禁覺醒者
所以是台灣是給作者印象太好嗎
也是啦畢竟台灣北部觀光景點有一半以上都是韓國遊客
台灣輸出的印象可能只有小吃和非常糟糕的交通
或著可以在番外提到來台灣結婚畢竟我們歡迎同性情侶 結完婚順便蜜月去九份看看十分放天燈也是ok的 (真 台灣感性
目前看到韓日獵人即將對決
決鬥是不錯啦但日本獵人可以我來指定嗎 跟藝琳年齡不會差很大的也是小孩 (走開
屁話一堆結果根本還沒講到心得 = =
charlotte1225: 這個是成總嗎莫名喜感
我是特價老鼠 看到不錯的東西特價就會想買
從漫畫進度買到日後談結束花ㄌ1000台幣左右!! 覺得很划嘿嘿
Chat GPT 超好用 跟他說哪些人漢字是甚麼他還會記得,而且翻得水準根本是中文版AO3超級棒
剛剛就在想為什麼霸道總裁這個四十年前就有的題材可以現在還有
就是因為大家嘴上說老套但其實都會吃 (rofl) 畢竟用錢砸死人就真的很讚 (蝦
最新更新:
因為朋朋4o到期了所以到處用不同AI
Gemini: 免費版剛開始還不錯但弄個幾次後就變怪怪的
目前都用Google AI Studio,雖然很慢但只要給指令翻譯都能完美照翻,只是跑的真的很慢
小技巧: 翻譯文章前可輸入指令讓翻譯出來的名詞符合你想要的。
我基本上就套webtoon上的正式中文翻譯
想參考的可以點這裡: S級翻譯規則
back to top