(仕事)我恨死ai翻譯了 雖然檢查ai 翻譯算是我在這份工作裡少數的強項
“....該藥在心臟手術的患者中使用。由於有著急性高血壓的戒斷作用,因此應在術後持續的停藥”
AI大哥 句子裡有withdrawal 跟 continued 不是代表要持續停藥欸
latest #6
前一句講 withdrawal may precipitate a hypertensive
後一句是 should be continued throughout the perioperative period
挖 完全翻反耶 怎麼會差這麼多 我印象中AI翻英文滿準的耶
主要是一眼看過去不會有問題
如果是估狗 會出現“因此應在術後持續” 不會寫要服藥還是停藥 這樣比較容易看出來
ai直接把停藥補上去 這樣就很隱蔽
back to top