#美男惡徒

發現自己憑直覺的總是選錯答案所以只好去找攻略,意外發現離譜的中譯。

「目を逸らしたくない」怎麼會變成「不看更能保持內心的安穩」啊!改了這一句那下一句也得改才能接的下去,好想知道下一句的原文是什麼,可惜日版選的是不同人無法對照......。
Carol🎀
3 months ago
路過打擾🙏我之前有回報我覺得這個選項應該算是bug,但isweety好像沒有打算改的意思orz
這個選項的後續原文應該是「雖然我覺得不看更能保持內心的安穩,但我覺得不能在這裡把視線移開」
所以本來作為正確答案的選項應該是這個對白的第二句「不想移開視線」,結果他們卻把第一句當作選項,這樣選這個選項的意思不是完全不同了嗎
୨ ꕤ ୧
3 months ago
路過打擾
我覺得可能是因為翻譯的前後語句順序的關係
沒記錯的話好像威廉本篇也有這樣的問題
Se_BAS: cchongru9701246: 謝謝兩位回覆。看了你們的留言就比較能理解了,謝謝。
立即下載
Se_BAS: 我也覺得這樣選這個選項所表達的想法就不一樣了,如果我沒有看攻略就不會選它啊!