|鶴|㍿
3 months ago
#二創 #性轉

因為看人提了就想到性轉,嗯……
我好像在哪則有提過,我本身是那種男女愛好很刻板印象的哈哈哈,就喜歡雄的很雄,雌的很雌
前陣子朋友說我的BG(男女)CP很萌,朋友自己是中性偏愛者,他有在追星,也有在創作,喜歡的明星和角色都是那種雌雄莫辨的
我說可是我的BG風格其實就很刻板很傳統啊,都是大男人跟性感女。他想了一下看起來是有點吃驚於這種呈現方式的傳統程度。
我自己是覺得現在的BG太追求同樣美麗跟獨立了,兩個中性就只是兩個中性而已……我要看BG不會想看中性唉?
latest #21
|鶴|㍿
3 months ago
英雄跟大小姐這種最讚啦,大小姐捅英雄這種是順便的啦。
|鶴|㍿
3 months ago
說起來很美貌的那個我喜歡他當受。(與流行脫節)
|鶴|㍿
3 months ago
我喜歡女王受。(脫節)
立即下載
|鶴|㍿
3 months ago
美貌的年下受也很不錯。(還是脫節)
|鶴|㍿
3 months ago
但是我得強調一下二創需要基於原創,這個美貌必須是來自原作的客觀說明的美貌,原作說看起來像女人那才是像女人,原作誤認男人是女人那才是真女。在二創裡面說他看起來像女人一樣美得梨花帶淚就算了……
雖然很無關,但想到之前看其他噗友在討論F1的RPS的時候聊到一位暱稱公主的車手,在分類上算是女王受吧,但是妙國那邊寫的同人就比較傾向寫得他柔軟易碎之類的,然後也有提到妙國的飯圈是慕強心態,就有點能懂鶴太為什麼比較能在妙國吃到飯.....
|鶴|㍿
3 months ago
MAKIAME: 我覺得你提的這個區別或者說區隔還滿有意思的,確實有這樣微妙的區別感存在。

台灣的BG感覺是,流行被誤認女性的漂亮男,女性通常有點清純小可愛,比較男女分明的就跑去乙女了。台灣的乙女多到直接在二創變成一個區的程度。但是在妙國不搜乙女tag是不太會輕易在角色相關tag看到的(通常是旺盛發展到非常後期才會變多,但基本上不會像台灣創作那樣多到洗版)。如果看到某某男角乙女向,作者是台灣人的機率真的超級高。
|鶴|㍿
3 months ago
dojo5: 我覺得妙國的攻受模版比較固定,以前妙國的二創寫手跟我聊,說他們的寫作習慣和思維定式是系統式的套版,大家寫的東西都一樣。至於台灣的套版比較固定在……H上面wwww。
說到BG刻板形象,鶴大不知道有沒有興趣看外國羅曼史?以前一直是外國YA電影愛好者,後來看了Netflix的柏捷頓家族之後也深深著迷,前一陣子出版了第三集的翻譯,當時看到這篇推坑文看了超心動的,果然買了電子書之後一下子就看完了
就不知道比較老派的浪漫會不會比較適合大?
說起來我也蠻喜歡瓊瑤的(蛤)狗血程度不說就文筆而言真的是讀起來很暢快
|鶴|㍿
3 months ago
MAKIAME: 我很愛看言情喔,從中學到現在都會看,國外的羅曼史倒是沒看過,我來嘗試看看!
|鶴|㍿
3 months ago
dojo5: 我覺得台灣的乙女跟夢女差異還滿大的我會分開稱呼,乙女向/夢女向有著「女生們的偶像」跟「專屬於我的角色」的區隔。
|鶴|㍿
3 months ago
|鶴|㍿
3 months ago
dojo5: 夢會直接寫x我然後不會在二創圈出現。兩個視角差異還滿大的,分享度也不一樣。
back to top