夫古洛🦉和被窩朝朝暮暮
2 months ago @Edit 2 months ago

前天買了一本好有趣的書≪日本人在香港生活100個文化衝擊≫,終於看完中文部份,這位日本作者很利害,竟然用廣東話口語寫文章!
原來有些香港日常原來對她來說是很衝擊
https://images.plurk.com/3XuKzTHodNltomvixNUrri.jpg https://images.plurk.com/jmbY1wWaCACIbzNotyC5Q.jpg
書本廣東話和日文對照,真是好讀物

記得以前聽一個日本朋友說過,他來香港正值農曆新年,他當時看到感到最驚嚇的文字衝擊是「金玉滿堂」(金玉:日文漢字是指蛋蛋),他不明白為什麼要掛有蛋蛋的文字在牆上?

所以知道大家文化差異其實是很有趣,台灣的話爵爵貓叔也是代表作。
突然好想知頂你個肺的日文怎麼說(毆
有時在想香港和台灣的同人攤文化也有點不同⋯
最大差異應該是攤費和時間吧⋯
立即下載