要我們這輩小學生的時候
這兩個音分不出來代表程度不好
我是記得所以那個時候反而很多同學是會很故意的把ㄣ跟ㄥ念得很清楚
其實我不太理解為何這兩個音會融合,明明差異很大.....
台灣腔的捲舌r音不太明顯,念R這個字母也是含糊帶過居多,被對方要求再次確認時,才會正經的講好它
其他很多類似的音也是含糊帶過,正經表達時才會認真講
我是覺得可能是現在很少人直接用講的來做溝通,所以就沒有很注意咬字發音的問題.....
民國80年代的街訪跟現在比起來差真多,尤其可以看盧秀燕的氣象預報,跟現在的氣象預報比,或者直接跟盧市長比較,差異頗大
現在媒體不會要求當年的字正腔圓吧,腔太正還會被唸講話很奇怪
看她妹也可以
高中時代她來過學校訪問
很漂亮
我就是大學的時候每次都被系辦的人認為是僑生。
我:
學弟有一位彰化人咬字也是盡力清楚,結果外號變成小哥(費玉清之意)
我在1995年上班的地方,認識一個高雄來的女同事,她就是字正腔圓,我們也好奇她是不是大陸人 XD 但她不是