Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
墳墓(Brian Hsu)
說
2 months ago
Hmmm.....在複習 POI 第一季第一集,看到 Reese 在吐嘈 Finch 時提到的這句,因為一直覺得不是很懂,就去問 ChatGPT 了。
結果真的很複雜……
carSen
2 months ago
歹勢好奇想請問一下,這句是出現在POI第一季第一集的第幾分鐘,感謝
墳墓(Brian Hsu)
2 months ago
大概 8:13 ~ 8:15,第一次接觸女檢察官那邊。
墳墓(Brian Hsu)
2 months ago
我又查了一下,終於知道哪裡卡住了。當初那句我在看時,就覺得語義很奇怪。
Someone you rode in the elevator
with
. <-- 因為我少聽到了
with
,我腦海中一直覺得受詞是 someone,然後 ride 有那個 OOO 的意思。所以我一直不知道到底 Reese 有沒有在開黃腔。
但這句其實的文法和 You rode a horse with her,然後變成 She is someone you rode a horse with. 是一樣的。
搞了半天,我單純就漏聽了 with 而已…XD
立即下載
carSen
2 months ago
brianhsu
: 我感覺在with後面還有聽到一個once的樣子,不知道是不是幻聽 XD
重溫了第一集,看到卡特警探和傅斯科警探分別登場,真是超懷念的,感謝
delete
reply
edit
cancel
cancel