Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
|鶴|㍿
2 months ago
@Edit 2 months ago
#xxx老師/xxx師
前陣子看到有人討論稱呼摳捨為老師很怪、是支語之類的云云。
我個人在噗浪這邊的SNS的外號是鶴太或鶴大,在中國平台上我的外號是鶴爺、鶴師跟鶴師傅,我覺得這確實是中國同人圈的特有稱呼,這個師跟是否身為創作者不太有關係,就跟遠古時代留言板上網友們會稱呼彼此薩瑪(様)或者桑的那種感覺差不多,台灣如果要用這個師,起源跟脈絡其實都不太一樣,不是非常適用(我們更傾向用以稱呼繪師和漫畫家等人為老師)。
另外我認為這個師還有一個特性:它是短期的流行稱呼,過個四五年應該會有別的稱呼。鶴爺這個外號應該有五年以上,除了當時認識的中國朋友會這樣喊我,現在已經沒什麼人用這個稱呼了。
latest #6
|鶴|㍿
2 months ago
|鶴|㍿
2 months ago
剛發完這個帖突然看到親友分享創世記歷史,
@KD666 - FF引發新世代漫展和老師用詞之亂,召喚出一堆上古神獸現身www古代人只好用簡單的方式再...
Rabi🐳
2 months ago
也有看到那個中國用語表。
台灣好像認為「老師」這個稱呼有種「證照」、「證明」、「職業」、「執業」的感覺。
所以「以此為業」的人被稱作「老師」比較多。
但某種程度上,有接委託的大手應該也可以稱為「老師」吧?
立即下載
|鶴|㍿
2 months ago
ajonging
: 不管手的規模如何www 只要人家自介可以稱呼他什麼,就叫什麼就好了,一路看來也有不少覺得「大人」跟「太太」不好聽或者太疏遠、希望避免使用的人。(也看過有男性說因為性別而覺得太太這個稱呼不太精準)
ㄒㄅ
2 months ago
很久沒混對岸圈子,對他們的稱呼印象還停留在太太時期🤣那時老師都還沒流行起來一次也沒聽過
|鶴|㍿
2 months ago
Omaezaki_R
: 我目前還在那邊,記憶力也依然不太好哈哈哈,不過當前發展式還是知道的。
目前我觀察支語派、抖音派跟同人圈不盡然重疊,有些不滿20的Z世代同人其實沒有真的跟中國人在交流,跟比較早期的台灣同人圈也有斷層,對於稱呼或詞彙使用的方式就有隨意混用的狀況。
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel